Перевод "pond" на русский
Произношение pond (понд) :
pˈɒnd
понд транскрипция – 30 результатов перевода
Mademoiselle, I have to discuss hunting with your father.
I have never forgotten the pond, the house.
It was so strange, so marvelous.
- Мадмуазель, мне нужно поговорить с вашим отцом об охоте.
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Скопировать
And old willow over the water Reflecting on the surface
The pond with a wooden boat Waiting for us two
Come and play with echo And sing what I do
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих.
Попробуй с эхом поиграть и повторять мотив...
Скопировать
Wonderful to own one.
A big garden, and the pond is fine.
It's a national treasure, so the money rolls in
Здорово быть его владельцем.
Большой сад и прекрасный пруд.
Это национальное сокровище, так что деньги на него так и сыплются.
Скопировать
Go back, ducks.
- They're in the pond.
- Head 'em off!
Назад, утки.
- Они в пруду.
- Выводи их!
Скопировать
I'm trying to answer Christine's question:
If the world is round, why is a frozen pond flat?
That's a good question.
Пытаюсь найти ответ на вопрос Кристин.
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
Хороший вопрос.
Скопировать
Hope you enjoyed yourselves and saw some interesting things.
Now Russ and George will take you to the pond pavilion where you'll see some bodies of water that were
Some contained edible fish now extinct.
Ќадеюсь ¬ам не было скучно и ¬ы увидели кое что интересное.
—ейчас –ос и ƒжорж провод€т ¬ас в водный павильон √де ¬ы сможете увидеть небольшой водоЄм оторый раньше называли пруд или небольшое озеро.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
Скопировать
You've got to explain it better! It's already costing us eight rubles.
- Was there a pond?
- No pond.
Говори ты толком, и так уже 8 рублей наездили.
- Пруд там был?
- Не было.
Скопировать
- Was there a pond?
- No pond.
Just puddles.
- Пруд там был?
- Не было.
Лужи были.
Скопировать
You said let the children play where they want to.
You let her go near that pond.
- Thanks for the memories.
Ты сказал - пусть дети играют там, где хотят.
Ты разрешил ей пойти к тому пруду.
Спасибо, что напомнила.
Скопировать
I'm sure, I'm sure...
A dove flew from a rock, he sat down next to a pond.
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
Иголовупоставлюяна кон И голову поставлю я на кон...
Голубок – любви небесной птица, Одиноко сядет у водицы.
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится? Голубок дождется голубицы?
Скопировать
Yes, this is my country
Ripe and bearing miracles in every pond and tree
I can stand upon a hill at dawn
РЕЖИССЁР РАЛЬФ НЕЛЬСОН
В РОЛЯХ: КЭНДИС БЕРГЕН
ПИТЕР ШТРАУС
Скопировать
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
You're sure you don't mean Karim who fell into the pond and ran stark naked around the town?
Or maybe Houssein who hoisted his donkey to the minaret?
Не знаешь ли ты Аладдина, сына Али Аль-Маруфа?
А может, тебе нужен карим, который упал в арык и ходил голый по городу? .
Или Хусейн, затащивший ишака на минарет?
Скопировать
Rufle the mister. [laugh]
I have to see you, I'll wait for you at the pond.
Home.
Растрепи-ка дядю.
Я должен тебя увидеть, буду ждать тебя у пруда.
Домой.
Скопировать
I form must be accurately as in Elvisa Of presli.
A villa with the pond?
In twenty miles from Rome...
И форма должна быть точно, как у Элвиса Пресли.
А вилла с бассейном?
В двадцати милях от Рима...
Скопировать
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night.
A dove flew from a rock, he sat down next to a pond.
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
Голубок – любви небесной птица, Одиноко сядет у водицы.
Дождётся или не дождётся? Дождётся или не до.... Дождётся ли голубушки?
Скопировать
Now, I haven't had a cigarette.
John just suddenly got up and rushed down to the pond, almost as if he knew something was going to happen
- Well, it was too late. Strange.
Больше я не курю.
Джон вдруг вскочил и побежал к пруду, ...как будто он знал, что что-то должно случиться. - Да.
- Но было поздно.
Скопировать
Wants to take everything home.
He has a pond.
He'll tell you everything. Comes at 5.
Хочет перевезти всё к себе.
У него есть пруд.
Он тебе всё расскажет. 3айдёт в 5.
Скопировать
Listen, Mike. Do me a favor, will you?
You and the other guys take the boat and put it in the pond instead?
The pond is for old ladies.
— Майк, сделай одолжение.
— Что? Покатайся на лодке по бухточке.
Бухта для старушек.
Скопировать
You and the other guys take the boat and put it in the pond instead?
The pond is for old ladies.
I know it's for the old ladies, but just do it for the old man. Please?
— Что? Покатайся на лодке по бухточке.
Бухта для старушек.
Я знаю, но порадуй старика, пожалуйста.
Скопировать
It's going into the pond! Shark in estuary! Now what?
Michael's in the pond.
It's going in the pond!
В бухте акула!
— Майкл в бухте.
Акула в бухте!
Скопировать
Michael's in the pond.
It's going in the pond!
Somebody do something! It's in the pond!
— Майкл в бухте.
Акула в бухте!
Кто-нибудь, помогите!
Скопировать
It's going in the pond!
It's in the pond!
Hurry up, get that done.
Акула в бухте!
Кто-нибудь, помогите!
— Ну всё, мне надоело.
Скопировать
Why does God let me suffer so long?
If there was a pond, I'd drown myself!
Come to bed, Grandma!
Почему Бог допускает мои страдания?
Если бы рядом был пруд, я бы утопилась!
Ложись в постель, бабушка!
Скопировать
So you won't tell me where you've been?
Why, fishing on the pond.
From early morning?
Не хотите сказать, где вы были?
На пруду рыбу ловил.
С утра?
Скопировать
Oh, what dust!
On the pond.
Let me do it.
О, пылища-то!
На пруду.
Давайте уж я.
Скопировать
Next we're going to crack the ice and put her inside
Check the pond for a spot.
Sir... this is out of control.
Теперь разломаем лёд и поместим её туда.
Поищите дыры на пруду.
Сэр... это уже слишком.
Скопировать
Sir... this is out of control.
The pond may be too deep
Besides, her body can't endure it.
Сэр... это уже слишком.
Пруд может быть очень глубоким.
Кроме того, её тело может не выдержать.
Скопировать
Mama!
I wouldn't eat anything you caught in that pond out in front of the condo.
All right.
Mама!
Я не буду ничего есть из того, что ты поймал в пруду рядом с домом.
Хорошо.
Скопировать
You know why they built the crematorium here, don't you? No.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Ask Sid.
Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
Нет. Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
у Сида спроси.
Скопировать
I neglected to mention that I like my milk steamed.
But just a dollop of foam, such as might give the effect of a cumulus cloud reflected in a still pond
Consider it done.
Я не удосужился упомянуть, что предпочитаю кипячёное молоко.
Но только с небольшой пенкой, которая даёт эффект кучевого облака, отражённого в застывшем пруду.
Считайте, что сделано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pond (понд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить понд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
