Перевод "пруд" на английский

Русский
English
0 / 30
прудdam pond
Произношение пруд

пруд – 30 результатов перевода

Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Скопировать
- Мадмуазель, мне нужно поговорить с вашим отцом об охоте.
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Mademoiselle, I have to discuss hunting with your father.
I have never forgotten the pond, the house.
It was so strange, so marvelous.
Скопировать
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих.
Попробуй с эхом поиграть и повторять мотив...
And old willow over the water Reflecting on the surface
The pond with a wooden boat Waiting for us two
Come and play with echo And sing what I do
Скопировать
Здорово быть его владельцем.
Большой сад и прекрасный пруд.
Это национальное сокровище, так что деньги на него так и сыплются.
Wonderful to own one.
A big garden, and the pond is fine.
It's a national treasure, so the money rolls in
Скопировать
- Не сегодня...
Видишь вон тот пруд?
Езжай вдоль стены до самого конца... Там есть маленькая калитка, ее не закрывают.
Not today
Do you see the lake?
You follow the fence, you'll see a little door that doesn't close
Скопировать
Завтра мы прозондируем стены.
Послезавтра осушим пруд, Гийом уже послал за радиэстезистом.
Поразительный парень.
Tomorrow they're gonna probe the walls
The day after, they'll drain the lake Guillaume has sent for a dowser
An amazing guy I'm told
Скопировать
Назад, утки.
- Они в пруду.
- Выводи их!
Go back, ducks.
- They're in the pond.
- Head 'em off!
Скопировать
Когда-то это земля была моей.
Впервые я напоил коня в этом пруду 40 лет назад.
Наверное, я таскаю вас сюда только потому, что тоскую по старым временам, как и все старики.
I used to own this land, you know.
First time I watered a horse at this tank was more than 40 years ago.
I reckon the reason I drag you out here is I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old times.
Скопировать
Мы приезжали сюда на лошадях и купались без одежды.
Однажды она хотела проплыть на лошади через пруд.
Это, конечно, безумие, но мы иногда так делали.
We used to come here on horseback and swim without no bathing suits.
One day she wanted to swim the horses across this tank.
Kind of a crazy thing to do, but we done it anyway.
Скопировать
Но, наверное, процентах в 80-ти.
В следующем году поедем на нормальный пруд.
На самом деле, мне все равно.
About 80 percent of the time, I guess.
We ought to go to a real fishing tank next year.
It don't do to think about things like that too much.
Скопировать
И он меня тоже.
Это вас он возил купаться на пруд?
Он рассказывал об этом, да?
He loved me too.
Are you the one he used to take swimming out at the tank?
He told you about that, huh?
Скопировать
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над прудом
- Вы это придумали, мадам?
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
You made that up, madam!
Скопировать
Пытаюсь найти ответ на вопрос Кристин.
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
Хороший вопрос.
I'm trying to answer Christine's question:
If the world is round, why is a frozen pond flat?
That's a good question.
Скопировать
Ќадеюсь ¬ам не было скучно и ¬ы увидели кое что интересное.
ƒжорж провод€т ¬ас в водный павильон √де ¬ы сможете увидеть небольшой водоЄм оторый раньше называли пруд
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
Hope you enjoyed yourselves and saw some interesting things.
Now Russ and George will take you to the pond pavilion where you'll see some bodies of water that were known as lakes and ponds.
Some contained edible fish now extinct.
Скопировать
Говори ты толком, и так уже 8 рублей наездили.
- Пруд там был?
- Не было.
You've got to explain it better! It's already costing us eight rubles.
- Was there a pond?
- No pond.
Скопировать
Вон там.
Тело в пруду.
Как давно, Матье?
Over there.
The body is in a hole.
Since when, Mathieu ?
Скопировать
Утопили его вместе.
В одном из прудов Пон-Нуар.
В пруду... в Пон-Нуар.
Drowned him together.
In one of the pools at Pont Noir.
A pool at Pont Noir.
Скопировать
В одном из прудов Пон-Нуар.
В пруду... в Пон-Нуар.
Она действительно сделала это ради меня.
In one of the pools at Pont Noir.
A pool at Pont Noir.
She really did it for me.
Скопировать
Ты сказал - пусть дети играют там, где хотят.
Ты разрешил ей пойти к тому пруду.
Спасибо, что напомнила.
You said let the children play where they want to.
You let her go near that pond.
- Thanks for the memories.
Скопировать
Растрепи-ка дядю.
Я должен тебя увидеть, буду ждать тебя у пруда.
Домой.
Rufle the mister. [laugh]
I have to see you, I'll wait for you at the pond.
Home.
Скопировать
Ладно, давай.
В прошлую субботу мы с маленькой сестрой пошли к пруду.
Ты уже не так рассказываешь.
Alright, go on.
Me and my little sister went down to the water hole last Saturday.
You all was doing something wrong.
Скопировать
Ты не сказал, как зовут сестру.
В прошлую субботу мы с моей маленькой сестрой Лорой пошли к пруду.
Мы долго играли на берегу, Лора поскользнулась и упала в воду.
You didn't tell us the name of your sister.
Me and my sister Laura went down to the water hole last Saturday.
We was playing along the edge of the water. Laura slipped and fell into the water.
Скопировать
Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
Он утонул в пруду в Пон-Нуаре.
Но тогда... Вы следите за моей мыслью ?
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye.
He died when he drowned in a pool at Pont Noir.
But then... do you follow me ?
Скопировать
Больше я не курю.
Джон вдруг вскочил и побежал к пруду, ...как будто он знал, что что-то должно случиться. - Да.
- Но было поздно.
Now, I haven't had a cigarette.
John just suddenly got up and rushed down to the pond, almost as if he knew something was going to happen.
- Well, it was too late. Strange.
Скопировать
О чём это мне жалеть?
Таких как ты - пруд пруди.
Ну и вали тогда!
What do I have to regret?
Crumbs like you are a dime a dozen.
Piss off, then!
Скопировать
Хочет перевезти всё к себе.
У него есть пруд.
Он тебе всё расскажет. 3айдёт в 5.
Wants to take everything home.
He has a pond.
He'll tell you everything. Comes at 5.
Скопировать
Почему Бог допускает мои страдания?
Если бы рядом был пруд, я бы утопилась!
Ложись в постель, бабушка!
Why does God let me suffer so long?
If there was a pond, I'd drown myself!
Come to bed, Grandma!
Скопировать
Не хотите сказать, где вы были?
На пруду рыбу ловил.
С утра?
So you won't tell me where you've been?
Why, fishing on the pond.
From early morning?
Скопировать
О, пылища-то!
На пруду.
Давайте уж я.
Oh, what dust!
On the pond.
Let me do it.
Скопировать
Теперь разломаем лёд и поместим её туда.
Поищите дыры на пруду.
Сэр... это уже слишком.
Next we're going to crack the ice and put her inside
Check the pond for a spot.
Sir... this is out of control.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пруд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пруд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение