Перевод "nose" на русский

English
Русский
0 / 30
noseнос
Произношение nose (ноуз) :
nˈəʊz

ноуз транскрипция – 30 результатов перевода

O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
Скопировать
-playing the hero.
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
- Изображаешь из себя героя.
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
Скопировать
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
Скопировать
Yes Because he has 3 or 4 times with that huge thing Gross and he has.
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Да. Потому что он кончил 3 или 4 раза этой своей здоровенной дубиной.
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
Скопировать
It was a no-face.
No eyes, no nose...
No-face...
Ноппера-бо. У него не было лица.
Ни глаз, ни носа.
Безликий...
Скопировать
Always around me.
Always sniffing, Poking me with your nose, always on the lookout.
If I move you make circles, if I stop, you point
Всё время у меня под ногами.
Всё время меня обнюхиваешь, толкаешь носом, играешь.
Когда я иду, ты спишь, когда я останавливаюсь подождать, ты нюхаешь ветер.
Скопировать
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Why?
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
За что?
Скопировать
Well, since he wants it that badly...
Say yes, quickly, or your nose will grow as big as a cucumber.
I say yes!
Ну, раз он так просит...
Давай, соглашайся скорее, а то у тебя сейчас вырастет нос величиной с огурец.
Я согласна!
Скопировать
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Perhaps something between the nose and mouth.
So anyone has a chance of appealing to you.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Значит, тебе может понравиться любой? - Нет.
Скопировать
One's responsible for one's looks.
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
Надо отвечать за свою внешность.
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
It made daddy so worried...
He had granny's nose for a bulging, seeping eye.
She never ever grabbed me, granny!
Ведь это так взволновало папулю...
У него и нос был как у бабули... Разбухший, да ещё и выпуклый глаз.
Бабушка никогда не шлёпала меня!
Скопировать
Do you think you can get along without me then?
To wipe a kid's nose?
- You're not hungry, are you? - Yes, I am hungry.
Как думаешь, сам сможешь управиться?
Надо было заканчивать политех, чтоб знать, как управляться с малышом?
-Надеюсь, ты не голоден?
Скопировать
"I'll have to try her."
Your nose is remarkable. So is your mouth.
Every place is the same, the subway, the train, the bus.
Нос поразителен. И рот.
Будь я писателем, я написал бы роман.
Так же происходит, когда я еду в метро, на поезде или в автобусе.
Скопировать
I've divided it up equally from the faces of three men... your men
Forehead, eyes and nose - sensuality
Mouth, chin and neck - determination.
У нас три лица мужчин, разделенные на одинаковые части. Твоих мужчин.
Лоб, глаза и нос: чувственность.
Рот, подбородок и шея: воля.
Скопировать
Don't you like it?
I suggest we take out this big nose
You haven't understood anything
Не нравится?
Я бы убрал этот носище.
Ты ничего не понял.
Скопировать
- I keep it in that Thermos bucket.
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
-Я всегда держу это в термосе.
Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
Скопировать
Yeah...that's right.
- Moron, I'll break your nose!
- Let me alone!
Вообще-то да, это правда.
- Негодяй, в нос получишь!
- Да отвали!
Скопировать
Cigarettes.
Give me the cigarettes, I'll break your nose, you know.
Give me the cigarettes, hand them over.
Сигареты. Я их забираю.
Отдай мне сигареты, а то в нос дам, так и знай.
Отдай мне сигареты, живо!
Скопировать
Those top notes.
Not through the nose.
Take a breath, deep, down here, like this.
Эти верхние ноты...
Не через нос.
Вдохните поглубже, вот так.
Скопировать
-I should hope not.
You have an impossible nose, a nondescript mouth.
Your cheekbones are too high.
- Я надеюсь, что нет.
У тебя невозможный нос, плохо очерченный рот.
Твои скулы слишком высокие.
Скопировать
Good.
The only thing they haven't agreed upon is the nose.
This is try number 10 - concave and pointed.
-Хорошо.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Скопировать
That's much closer.
Amazing how much a nose will change a person's whole appearance.
How about this one?
Заостренный.
Удивительно, насколько форма носа может изменить внешность.
Как насчет этого?
Скопировать
Tammy.
We do not discuss the hair in a man's nose.
Oh. I'm sorry, Mrs. Brent.
Тэмми.
Не будем обсуждать волосы в носу у мужчин.
О. Я сожалею, миссис Брент.
Скопировать
Funny dog.
He's tied his nose up with a piece of ribbon.
When I finally reached the place where I could turn back, the stoplight was against me.
Ха!
Забавный песик. Он подвязал нос ленточкой.
Когда я, наконец, добралась до разворота, даже светофоры были против меня.
Скопировать
You have to fully enjoy the aroma.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Did you feel the perfume?
Ты должна полностью насладиться ароматом.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Ты почувствовала аромат?
Скопировать
In Oslo, she once laid down in a full bathtub.
She woke up as soon as the water got in her nose.
She didn't want to drown herself.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
Она проснулась, только когда вода попала ей в нос.
Она не хотела утопиться.
Скопировать
What are you doing?
- It'll go up my nose.
What a dunce!
- Что ты делаешь?
- Бьёт прямо в нос.
Ты просто болван!
Скопировать
Listen.
You suёsh his nose where it is not necessary.
Beware of stray bullets!
Послушай.
"Ты суёшь свой нос, куда не надо.
Остерегайся шальных пуль!"
Скопировать
It was her who painted me, who took me out.
Could you blow my nose?
She left me. And I loved her.
- Всем на меня наплевать Она была единственной, Привозила меня и увозила
- Что? - Не поможете почистить меня?
Она бросила меня, А у меня были серьезные намерения
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nose (ноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение