Перевод "hot summer nights" на русский
Произношение hot summer nights (хот само найтс) :
hˈɒt sˈʌmə nˈaɪts
хот само найтс транскрипция – 33 результата перевода
AND YOU WATCH ME, TOO.
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
I DON'T HAPPEN TO BE SEETHING WITH ANYTHING.
И ты за мной тоже наблюдаешь.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
Я ни от чего не изнемогаю.
Скопировать
Yeah. It will always feel like fall inside.
Even on hot summer nights with all the windows open.
Loaves of bread that people tear off pieces.
Внутри всегда будет ощущение осени.
Даже жаркими летними ночами, когда распахнуты все окна.
Люди будут отламывать ломти от буханок хлеба.
Скопировать
Well, everyone needs a dining table for 12!
Other must-haves include a faux-stone fireplace for those hot summer nights, lots of overstuffed pillows
To the kitchen.
Каждому нужен стол на 12 человек!
Также совершенно обязательная вещь - искусственный камин для жарких летних ночей, куча слишком мягких подушек повсюду, и огромный 4К телевизор
А на кухне..
Скопировать
AND YOU WATCH ME, TOO.
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
I DON'T HAPPEN TO BE SEETHING WITH ANYTHING.
И ты за мной тоже наблюдаешь.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
Я ни от чего не изнемогаю.
Скопировать
Yeah. It will always feel like fall inside.
Even on hot summer nights with all the windows open.
Loaves of bread that people tear off pieces.
Внутри всегда будет ощущение осени.
Даже жаркими летними ночами, когда распахнуты все окна.
Люди будут отламывать ломти от буханок хлеба.
Скопировать
Well, everyone needs a dining table for 12!
Other must-haves include a faux-stone fireplace for those hot summer nights, lots of overstuffed pillows
To the kitchen.
Каждому нужен стол на 12 человек!
Также совершенно обязательная вещь - искусственный камин для жарких летних ночей, куча слишком мягких подушек повсюду, и огромный 4К телевизор
А на кухне..
Скопировать
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
Скопировать
- The news!
The American summer with the race riots ... "Long and hot American Summer".
How can we call this Japanese summer?
- Прямой репортаж!
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
А что насчет кровавого японского лета?
Скопировать
The story takes place here in Edo.
It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Suicide Prohibited
Она случилась тут, в Эдо.
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
"Самоубийство запрещено"
Скопировать
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer.
The first time they met it was a very hot summer.
Towards the end he quit his job.
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
В последнее время он бросил свою работу.
Скопировать
Karin's husband joined them at Easter.
The weather's been good, almost like summer... though the nights are chilly.
And how's your husband?
Муж Карин присоединится к ним после Пасхи.
Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные.
А как ваш муж?
Скопировать
Ever since we've been here, 500 years, it's been spring.
Now, summer. It may become too hot for any human being to live here.
And it may not.
Ммм? С тех пор как мы здесь - все 500 лет - была весна. Теперь лето.
Может стать слишком жарко, чтобы человек смог здесь жить.
А может нет!
Скопировать
You'd have a chance to discover my country.
Summer over there must be terribly hot.
Miranda's in the southern hemisphere. Summer here is winter there.
У вас будет возможность узнать мою страну.
Летом мы умрем там от жары.
Миранда в южном полушарии, когда здесь лето, там зима.
Скопировать
It was open.
It was summer and it was hot, I already told you.
Then why should the devil slip under the door?
Оно было открыто.
Было лето, жарко, я уже говорила Вам.
Тогда почему дьявол проскользнул под дверью?
Скопировать
What are the priorities, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate
Now, in the fall...
Какие приоритеты?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
А осенью...
Скопировать
A suitcase beside her, a suitcase...
It's as hot as in the summer.
Something prevents them from attacking.
Рядом чемодан, рядом чемодан...
Жара-то как летом.
Им что-то мешает напасть.
Скопировать
Winters should be cold, so you appreciate the spring more.
I love summer, the hot weather.
Life runs in cycles.
Зимой должно быть холодно, чтобы потом радоваться весне.
А я люблю лето, жару.
Жизнь идет по кругу.
Скопировать
No.
Those little things that fly around at night... in the summer, when the weather's hot.
Tiny pinpricks of light, going on and off, darting through the air, now in one place, now in another.
Нет.
Маленькие мошки, которые летают по вечерам летом, в теплую погоду.
Маленькие огоньки света, которые мечутся в темноте повсюду.
Скопировать
I think we've all experienced that.
Summer nights.
I still have to talk about this to Mr. De Granmont but barring any unforeseen developments gentlemen, I think we're sitting on a winner.
Думаю, у нас у всех есть в этом опыт.
Летними ночами.
Я должен поговорить об этом с мистером Де Гренмо но, исключая непредвиденное развитие событий джентельмены, думаю мы сидим на золотой жиле.
Скопировать
The address coming up at the end of the show.
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi Cola!
По адресу, который прозвучит в конце передачи.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Скопировать
Greasy Chinese, sleeping till noon and feeling restless.
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky
Elaine invited her best single friends, Cindy and Janet while Rob invited his single friends, Ira and Matthew to share the good times and exorbitant rent.
китайская еда на вынос, сон до полудня и вечное беспокойство души.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
Элейн пригласила своих незамужних подруг, Синди и Джанет а Роб - своих холостых друзей Айру и Мэтью чтобы разделить с ними отдых и непомерную арендную плату.
Скопировать
That winter... I had my tonsils removed, too.
Spring came, then another hot summer.
Is that Senji?
той зимой... мне удалили миндалины.
Пришла весна, затем новое жаркое лето.
Это Сендзи?
Скопировать
I'll be back in a couple of minutes.
Indian summer. lt gets this hot, people sort of lose their heads.
Supposed to be 1 02 today.
Вернусь через пару минут.
Бабье лето! В такую жару люди теряют контроль над собой.
Сегодня обещали 38 градусов.
Скопировать
Isn't it ever warm here?
Sure it is, really hot in summer.
That's in a few months.
Здесь когда-нибудь тепло бывает?
Конечно, летом такая жарища.
Через несколько месяцев.
Скопировать
Cape Fear.
When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life
Okay, Cady, the moment you've been waiting for.
Cape Fear.
Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
Хорошо, Кэди, момент, которого вы так долго ждали.
Скопировать
She's got one of those condos.
Hot down there in the summer.
You ever been down there?
Живет в кондо.
Жарко там летом.
Были там когда-нибудь.
Скопировать
Lightly feminine, with a touch of elegance.
An irresistible choice for the summer nights. " Wool Bohéme ".
"Prelude".
Исключительная женственность плюс элемент элегантности.
Платье из шелковой ткани шанжан и золотистого шелка.
"Прелюдия".
Скопировать
Met a boy, cute as can be
Summer days, drifting away To those summer nights
Tell me more, tell me more Did you get very far?
Встретила самого красивого парня.
Летние дни сменялись летними ночами.
Расскажи, расскажи, как далеко вы зашли.
Скопировать
Summer sun, something's begun
But those summer nights
- Tell me more, tell me more - Was it love at first sight?
Летнее солнышко, что-то началось.
Ох, те летние ночи.
Расскажи, расскажи, это любовь с первого взгляда?
Скопировать
Summer fling, don't mean a thing
But those summer nights
- Tell me more, tell me more - But you don't gotta brag
Летние приколы ничего не значат, но
Ох, те летние ночи.
Расскажи, расскажи, только не хвастайся.
Скопировать
Summer heat, boy and girl meet
But those summer nights
- Tell me more, tell me more - How much dough did he spend?
Летняя жара. Парень с девушкой.
Но...ох, те летние ночи.
Расскажи, расскажи, сколько бабок он потратил.
Скопировать
In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview.
Shadows of a hot summer
It happened by the end of the summer 1947
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
Тени жаркого лета
Это случилось в конце лета 1947
Скопировать
My name is Estelle.
One summer afternoon... it was unbearably hot.
You still here?
Меня зовут Эстель.
Помню, однажды летом после полудня стояла невыносимая жара.
Ты ещё здесь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hot summer nights (хот само найтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hot summer nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хот само найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
