Перевод "the Younger" на русский
Произношение the Younger (зе йанго) :
ðə jˈʌŋɡə
зе йанго транскрипция – 30 результатов перевода
We will surprise Colette.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
Скопировать
- Consul here?
- Quintus Arrius, the younger tribune.
Thank him. Bring him to me.
-Консул здесь?
-Нет, это Квинт Арий младший.
Пригласите его.
Скопировать
We're used to it.
- Who's the younger one?
- The second daughter, Marie.
Мы привыкли.
- А кто та, что помоложе?
- Вторая дочь, Мари.
Скопировать
That's the prefect Laban, also called "Handsome Theodor".
He's currently supervising the younger pupils.
That's mean.
А это ученик старшего класса Лабан.
Его еще называют "Красавчик-Теодор". Его задача - присматривать за младшими учениками.
Это же подло.
Скопировать
Yes, well...
It's the younger boy who's eight.
Peter, uh...
Ну да.
Нет, это младшему восемь.
Питеру 12.
Скопировать
- Which other one?
- The younger one!
- What?
- Нет, другой.
- Другой? - Да, другой.
Старшей.
Скопировать
- What?
- The younger one!
- Are you going crazy?
Старшей.
- Старшей?
- Старшей. Курносой, с кудряшками.
Скопировать
That these minuscule dago chappies have got it all wrong.
Looking like the younger generation
Or a less smooth version of the lionel blair troupe
Первое слово?
Канат?
Тетива? Подсказку?
Скопировать
I didn't know you were so fond of old women.
- Oh, I prefer the younger ones. - So I heard.
But opportunities, you know, don't last forever. Soon, we'll have to settle for the not-so-young ones.
Я не знал, что ты так заботишься о старушках.
Я предпочитаю помоложе Я слышал.
Но возможности не бесконечны, скоро нам придется мириться с не совсем молодыми.
Скопировать
The older escaped from penitentiary.
The younger is the first born of 9.
His mom, a drunken whore, just died.
Старший совершил побег из исправительного учреждения.
Младший был первенцем в семье с девятью детьми.
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
Скопировать
Defini tely coming wi th both daughters, Miss Liza and Miss Loulou.
The younger one ' s at least thirty!
She is a year younger than you, and very sweet!
Соизволит приехать с обеими дочерьми, княжной Лизой и княжной Лулу.
Видимо, младшей не менее тридцати!
Она на год моложе тебя и очень милая.
Скопировать
Those two gentlemen are doctors.
The younger is Dr. Robertson, a great surgeon and a great chess aficionado as well.
The other is his colleague Dr. Messier
Эти два сеньора - врачи.
Помоложе, доктор Робертсон, замечательный хирург а также большой любитель шахмат.
Другой, его коллега, доктор Мессьер.
Скопировать
Costa Valdes, 20, 6 feet, black hair... Still wearing his prison uniform.
The escapee, the younger one... he's the accomplice of that bitch, the hawk.
You're not going to wait until 9 to go to the inn.
двадцать лет, рост метр восемьдесят, брюнет, одет в тюремную униформу.
Коста Вальдес - это же сволочь - подельник Ястреба.
Я не собираюсь ждать до девяти утра.
Скопировать
So you're saying he's a spy.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of
However, 18 hours from now
То есть, вы утверждаете, что он - шпион.
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции.
Но через 18 часов от текущего момента
Скопировать
Our age is past.
This belongs to the younger races now.
They have learned to stand on their own.
Наш век прошел.
Этот принадлежит молодым расам.
Они научились жить по-своему.
Скопировать
We're all alone now.
Just the younger races.
We can't blame anyone else from now on.
Мы предоставлены самим себе.
Только молодые расы.
Теперь нам некого будет ни в чем упрекнуть.
Скопировать
4, 3, 2...
The younger sister of Rika, the murder victim, is here.
Would you like to see her?
4, 3, 2...
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
Взглянешь на нее?
Скопировать
Keep it up.
We're the younger team here.
We're the varsity team.
Давайте.
Вы тут самая молодая команда.
Мы ещё студенты.
Скопировать
Don't you see that this is wrong?
When the other First Ones passed beyond the Rim you stayed behind as guardians, shepherds for the younger
But you've lost your way.
Разве вы не видите, что это неправильно?
Когда другие Первые ушли за Грань вы остались как стражи, пастыри молодых рас.
Но вы сбились с пути.
Скопировать
Later today we will begin again with our experiments on children.
The problem with the vivisection is the younger children can only survive the initial removal of organs
Now, we hope that by increased use of drugs we may find a way to prolong their lives while we work.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Проблема с вивисекцией в том, что маленькие дети могут пережить только начальные стадии извлечения органов.
Мы надеемся, что с увеличением дозы наркотиков мы найдем способ продлить их жизни в течение нашей работы.
Скопировать
The more agony, the more we love lives
Acutally, the younger, the more silly
I am afraid when I am old, I am the same as them
Мы-то моложе, но глупее.
А когда состаримся, совсем дураками сделаемся.
Так обидно.
Скопировать
And now the Shadows are on the move.
The Centauri and the younger worlds are at war.
The Narns have fallen.
А сейчас Тени в движении.
Центавр и молодые миры в войнах.
Нарны пали.
Скопировать
When most of the First Ones left two of them, the Shadows and Vorlons, stayed behind.
Their job was to keep an eye on the younger races, help them along but they couldn't decide or agree
The Vorlons believe that strength comes through order and discipline.
После того, как почти все Первые ушли остались только две расы из них, Ворлоны и Тени.
Их задачей было присматривать за молодыми расами и помогать им но они не смогли договориться о том, что должно было быть сделано.
Ворлонам казалось, что сила заключается в порядке и дисциплине...
Скопировать
If this is true, why haven't we heard from them before?
They have grown tired of constant warfare lost interest in the affairs of the younger races.
According to legend, some went to sleep in secret places deep beneath their ancient cities where no one can bother them.
- Но если это так, почему же мы до сих пор о них не слышали?
- Они давно потеряли интерес к военным кампаниям, им безразличны дела молодых рас.
Легенда гласит, что некоторые из них скрылись в секретных местах, глубоко под древними городами, где никто не потревожит их.
Скопировать
Yes, I know.
That's why it is proper for recruits to learn from one of the younger teachers.
Only a very few will learn from Durhan himself.
Да, я знаю.
Поэтому рекрутам лучше обучаться у молодого учителя.
Дурхан лично обучает только избранных.
Скопировать
We gotta stop the madness.
Business is changing, we're the younger generation.
We have issues in common.
Надо остановить это безумие.
Мусорный бизнес меняется.
Мы с тобой - новое поколение, у нас много общего.
Скопировать
- I think the good one is the older brother
- No, he's the younger one
- No, the nice one is older
- Я думаю, что хороший это старший брат.
- Нет, он младший
- Нет, хороший старший!
Скопировать
!
The younger princess is so terrified.
Please leave it to me.
!
Моя младшенькая просто в ужасе.
Можете смело положиться на меня.
Скопировать
- Don't!
I think the younger one's telling the clan that he's found something good for them.
- And they're buying that?
- Не надо!
Думаю, молодой говорит клану, что он нашел что-то ценное для них.
- И они на эту купились?
Скопировать
Please leave it to me.
The younger sister of the late princess must also be beautiful.
Err... never mind.
Можете смело положиться на меня.
Младшая сестра покойной, должно быть, столь же прекрасна.
О чем это я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Younger (зе йанго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Younger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе йанго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
