Перевод "no strings attached" на русский

English
Русский
0 / 30
attachedпривязанный приверженный прикомандированный приставной
Произношение no strings attached (ноу стринз этачт) :
nˈəʊ stɹˈɪŋz ɐtˈatʃt

ноу стринз этачт транскрипция – 30 результатов перевода

We worked our asses off for over ten years for this firm. Moonlighting!
Have you forgotten we're so much cheaper because there are no strings attached?
Rino, the truth is that ...
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
Ты уже забыл, что Четыресыра стал таким из-за оголенной электропроводки?
Рино, честно говоря...
Скопировать
But, we have each other.
No strings attached.
Like a constellation. Shining in the night. ...Amazingly mysterious.
Но, у каждого из нас есть все мы.
Не убавить, не прибавить.
Прямо как у созвездия, сияющего в ночи поразительно загадочно.
Скопировать
- Two thousand dollars?
- Strictly business, no strings attached.
- What do you say?
- Две тысячи?
- Чистый бизнес, без всяких там...
- Что скажешь?
Скопировать
Yeah. Now moms, on the other hand, there's your miracle.
Gracia did something tonight alchemists couldn't do in a thousand years, no strings attached.
Our mom did it, too.
А всё-таки материнство - это удивительно.
Матери могут то, на что даже алхимики не способны даже за сотни лет не смогли бы.
Наша мама...
Скопировать
I was thinking of giving you LexCorp back.
- Majority stake, no strings attached.
- Except for my silence.
Я подумываю о том, мм, чтобы вернуть тебе LexCorp.
Максимальная доля и никаких привязанностей.
За исключением моего молчания.
Скопировать
Will you please stop crying?
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
There's $400 in cash.
Не плачь, я же прошу тебя?
Это вот без всяких условий в любом случае, это твои деньги плата за аренду дома.
Здесь 400 долларов наличными.
Скопировать
Anytime you want to train, I'll be there for you.
No strings attached.
Thanks. I appreciate that, but...
Если захочешь потренироваться, я всегда готов.
Подумай. Спасибо.
Очень признателен, но...
Скопировать
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
[Lynda] Doing me a favour!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Делая мне одолжение!
Скопировать
Just sex.
No strings attached.
No relationship.
Просто секс.
Никаких обязательств.
Никаких отношений.
Скопировать
One night, just sex?
No strings attached?
- Yeah, yeah, we never had that.
На одну ночь? Только секс?
Никаких обязательств?
- Да, у нас не было такого. - Не было.
Скопировать
Which is why we need to stop thinking about what men want and start thinking about what we want in a man.
Tons of fun, lots of heat and no strings attached.
That's what I want.
Поэтому надо перестать думать о том, чего хотят мужчины и начать думать о том, чего мы хотим от них.
Тонны удовольствия, море тепла, никаких обязательств.
Вот, чего хочу я.
Скопировать
-Hear me out.
No strings attached, no obligations.
But I've seen these things go from bad to worse.
-Выслушайте до конца.
Это Вас ни к чему не обязывает.
Я знаю, чем все это заканчивается.
Скопировать
Relax. Okay, yeah, sure.
No strings attached, okay?
It's just friendly good-bye sex.
Хорошо Джим расслабься Хорошо, хорошо, конечно.
Никаких продолжений отношений, хорошо?
Это только прощально-дружеский секс.
Скопировать
- [Girl] So long, Dad!
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
- До встречи, па!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Скопировать
Even Della Reese is getting a boat.
These wonderful homes on this beautifully secluded island can be yours with almost no strings attached
Beautiful island. Nothing out of the ordinary here.
Даже Делла Риз получил лодку.
Эти замечательные дома на этом живописно уединенном острове могут быть вашими без каких-либо уловок.
Красивый остров - ничего, выходящего за рамки.
Скопировать
- I have something to sell.
- It's legal, no strings attached.
- In the hotel restroom?
Никаких фокусов. Есть кое-что на продажу, ничего больше.
Все законно, никаких придирок.
В туалете гостиницы?
Скопировать
And I want you to remember that I gave you twenty-seven dollars.
No strings attached!
If you can't remember that we should write it down.
И я хочу чтоб ты запомнил что я дал тебе 27 долларов.
Без всяких условий!
Если ты не сможешь всё это запомнить надо записать тогда.
Скопировать
What is it?
Forty minutes free long distance, continental U.S., no strings attached.
It's to promote our new 7-7-3 service:
А что это?
- 40 минут бесплатных разговоров по межгороду.
Это реклама нашей новой системы 773:
Скопировать
May we?
There are no strings attached.
- What a shame.
Вы согласны?
- Мы ничего не потребуем взамен.
- Как жаль.
Скопировать
- Later, sure.
That's what she was saying, how hard it is to to meet people and just have a drink, no strings attached
Not even sure I approve.
Чуть позже.
Так вот, она говорила, как это трудно... встречать людей и отпускать их, только угостив выпивкой. Ничего личного.
Может быть, я и сама такая.
Скопировать
$250,000.
And no strings attached.
Just walk away, Charlie.
250 тысяч долларов.
Без всяких обязательств.
Просто уходи прочь, Чарли.
Скопировать
Sailfish.
there are no strings attached.
So what do you say? So what do you say?
Парусник.
Нет, без всяких условий.
Так что вы скажете?
Скопировать
The entire leisure market in the Uttoxeter catchment area goes to the winner.
No strings attached.
Why can't you leave me alone?
Победитель получит контроль над всей индустрией отдыха в Уттоксетере.
Ни больше, ни меньше.
Зачем ты меня терзаешь?
Скопировать
Remember, Audrey?
No strings attached.
No. You're absolutely right.
Помнишь, Одри?
Ложь - для людей, которые находятся в серьезных отношениях, а у нас с тобой никогда не было ничего серьезного.
Нет, ты совершенно прав.
Скопировать
And you're just... what, giving this to me?
No strings attached?
I did not say there were no strings.
И ты что... просто отдашь его мне?
Без каких-либо обязательств?
Про отсутствие обязательств я ничего не говорил.
Скопировать
Were those tears in your eyes?
Okay, look, the only reason I even threw myself at Russ was because I needed one night of simple, no
Look, I get it.
У тебя глаза были на мокром месте.
Послушай, я набросилась на Расса только потому что мне необходима была одна ночь без обязательств...
Да, я понимаю.
Скопировать
But if that doesn't work out for you, or you just need more space or whatever, my offer still stands.
No strings attached.
That's very generous of you, Teddy.
Но если ты передумаешь, или тебе понадобится побольше места или неважно что, мое предложение все еще в силе.
Безвозмездно.
Это очень великодушно с твоей стороны, Тедди.
Скопировать
Don't you know that all I've ever wanted was... your approval?
For you to just be proud of me with no strings attached?
But you can't do it, can you?
Разве ты не понимаешь, что все, что мне было нужно, - это твое одобрение?
Чтобы ты мной гордилась, не ставя никаких условий.
Но ты на это не способна, да?
Скопировать
I'm not looking to get married.
No strings attached is just fine.
What a relief.
Я не собираюсь выходить за тебя замуж.
Секс без обязательств - это классно.
Какое облегчение.
Скопировать
Why'd you finally agree to get together?
Feels like "No strings attached"
might be just the game I'm looking for.
Почему ты все таки решил быть вместе?
Чувствуется как "Без обязательств"
может быть как раз той игрой которую я ищу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no strings attached (ноу стринз этачт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no strings attached для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стринз этачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение