Перевод "еженедельно" на английский

Русский
English
0 / 30
еженедельноweekly every week
Произношение еженедельно

еженедельно – 30 результатов перевода

Держите лук.
Черт, черт, еженедельный тайфун.
Всё пропало.
That's it.
Damn it, damn it! It's the weekly stampede.
They're like a cyclone!
Скопировать
У нее же есть деньги.
Она получает их еженедельно.
Я заплатил ему 10 шиллингов из своего кармана.
Well, she has the money, Mr. Christie.
She has it every week.
I gave him 10 shillings out of my own pocket.
Скопировать
Спасибо, Эдди!
А сейчас — еженедельная смерть по заявкам.
Для мистера и миссис Вайолит Степингз, проживающих по адресу г. Халл, Вульферстон Роуд, 23, — смерть мистера Брюса Фостера из Гилфорда.
Thank you, eddie.
And now, time for this week's request death.
For mr. and mrs. violet steppings Of 23 wolverston road, hull The death of mr. bruce foster of guildford.
Скопировать
Ложь. Я достаточно заплатил вам.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
I've done nothing but pay you from the beginning.
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
Скопировать
О чём будет передача?
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал... о деятельности Экуменической армии освобождения
Знаете, что мне нужно? Мне нужно как можно больше... плёнок вроде той, которую экуменики сняли, когда грабили банк.
What kind of show?
I'm interested in doing a weekly dramatic series... based on the Ecumenical Liberation Army... and the first show has to be a two-hour special on Mary Ann Gifford.
I want a lot more film like the bank rip-off the Ecumenical sent in.
Скопировать
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Скопировать
Это заняло всего лишь три часа.
Если хотите, можем отложить просмотр еженедельных отчетов персонала.
До утра.
It only took three hours.
If you like, we can go over the weekly personnel reports.
In the morning.
Скопировать
Каждый субботний вечер местные слуги отправлялись в город, на ночь глядя, чтобы выпить и повеселиться.
В течение долгого времени Тэсс не принимала участия в этом еженедельном паломничестве, но по настоянию
Почему ты предпочла здесь танцевать?
Every Saturday night the maids of the Slopes repaired to the local market town for a night of drinking and merrymaking.
For a long time Tess did not join the weekly pilgrimage. But under pressure from the others, she went along with them.
Why do you choose to come in here to dance?
Скопировать
Что ты на это скажешь, Тед?
Мне будут платить еженедельно по 100 фунтов, а?
Я буду только гулять по дороге, и буду получать 100 соверен!
Heh, what'ya say, Ted?
Heh, how would they laugh, at the sound of me, Ted!
What's that going down the road?
Скопировать
Немножко.
Я думаю, что она была очень впечатлена моим еженедельным расписанием нижнего белья.
Да, восемь лет.
little bit.
I think she was very impressed with my weekly underwear schedule.
Yeah£¬ eight years.
Скопировать
"Страна идиотов".
Люди читают о развлекательных мероприятиях еженедельно.
Я не знаю.
The "land of idiots. "
People do read Entertainment Weekly.
I don't know.
Скопировать
- Из-за неполадок...
...президент Мира Еды прерывает свою еженедельную речь.
- Всего наилучшего!
- Due to technical problems...
- president of World Food...
- has to interrupt... - Best greetings, president!
Скопировать
Не могу.
Надо сделать еженедельный звонок родителям.
- Так позвони сейчас.
I can't.
I gotta make the weekly call to the folks.
- So call now.
Скопировать
Тогда почему продолжается наращивание военной мощи?
Почему еженедельно прибывают новые колонны кораблей и солдат из Гамма квадранта?
Это кардассианцы.
Then why the continued military buildup?
Why the weekly convoys of ships and troops from the Gamma Quadrant?
It's the Cardassians.
Скопировать
Перевод dentonjc (labuda@nm.ru)
- Да, эти еженедельные собрания уже порядком задолбали...
- Да знаю, знаю, но такие уж правила.
[ENGLISH]
These weekly meetings are a pain in the butt.
Yeah, I know, I know, but it's the regs.
Скопировать
Он не обращает внимания на ваши слова, а потом кусается огромным счётом.
Прости за моё игривое настроение, но вчера у нас с Марис был еженедельная супружеская встреча.
Никогда не видел её такой соблазнительной.
He ignores what you say, then sticks you with a large bill.
Forgive my jolly mood but Maris was over for our weekly conjugal visit.
She looked so seductive.
Скопировать
У нас еще тысячи световых лет впереди.
Мы могли бы сделать это еженедельным событием.
Почему не объявили желтую тревогу через полчаса?
We've still got thousands of light-years to while away.
This could be a weekly event.
What happened to going to Yellow Alert after half an hour?
Скопировать
СОВСЕМ ничего! В этом-то вся беда!
Пусть худо-бедно, зато еженедельно.
Черт его знает, как, Шелли!
That's the problem.
Eli, somehow or other this show gets produced week in, week out.
Well, God knows how, Shelley.
Скопировать
'... на Радио-4 в 2:30.
А сейчас наш еженедельный... '
Ладно, сейчас, надо успокоиться.
'... on Radio 4 at 2:30.
And now, our weekly visit... '
Right, er, OK, just relax.
Скопировать
Надеюсь, он приведет нас к Ноксу.
Корвин еженедельно ходит на массаж в "Дом Цветов Мадам Вонг".
Это наш шанс прощупать его.
Hopefully, he'll take us to Knox.
Corwin gets a weekly massage at Madame Wong's House of Blossoms.
That's our chance to feel him out.
Скопировать
Ну, может не совсем моей бабушки, но, тем не менее, это вкусно.
Сегодня наш еженедельный совместный ужин.
Не говори мне, что ты забыл.
Well, maybe not my grandmother, but it's still delicious.
It's our weekly dinner together.
Don't tell me you forgot.
Скопировать
-Постой.
-Это еженедельное радиообращение...
-Когда эта тема попала в расписание?
- Wait.
- It's a regular Sunday.
- When was it scheduled?
Скопировать
Не сомневаюсь. Я просил, чтобы отец мальчика пришел ко мне.
Ром проводит еженедельную инвентаризацию запасов.
Не хочу его прерывать. Ты знаешь, как легко он сбивается со счета. Поэтому я пришел вместо него.
I asked that the boy's father come to see me.
Rom is doing the stock inventory.
I don't want to interrupt him, so I came in his place.
Скопировать
-ЁПэРэСоТэ.
Еженедельное потребление ресурсов сотрудниками.
А, точно. Поняла
- WENUS.
Weekly Estimated Net Usage Statistics.
Gotcha!
Скопировать
ВЕНИС?
Систему использования сети, оцениваемую еженедельно (звучит похоже на "пенис").
Это термин из обработки данных.
The "WENUS"?
Weekly estimated net usage system.
It's a processing term.
Скопировать
Раз ты его заказал, ты его и оплатишь.
Я намерен еженедельно вычитать с тебя половину зарплаты следующие 6 лет!
Впредь здесь не должно быть кардассианской пищи. Никогда!
- You're going to pay for it.
I'll take half your pay cheque every week for six years!
From now on, no more Cardassian food in here... ever!
Скопировать
Уличная девка становится знаменитостью!
Я всего лишь звезда радиоэфира со своим еженедельным шоу.
Но я говорю, как простой человек, я хочу, чтобы вы знали.
We have declined to an all time low Tarts have become the set to know
I am only a radio star with just one weekly show
But speaking as one of the people I want you to know
Скопировать
"Будуар" снова на мели?
Пока ты не возьмешься делать еженедельный журнал для женщин,.. ты не узнаешь, что такое мель.
Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
The Boudoir on the rocks again, is it?
Until you have run a weekly woman's magazine, you don't know what rocks are.
You remember me losing all that money at baccarat in Cannes?
Скопировать
За то короткое время, что я успел узнать Гвен, должен сказать, я был просто шокирован, Ньютон, когда вчера твои родители рассказали мне, что вы испытываете некоторые..
Но часто, просто поговорив об этом, а мы можем устроить еженедельные сеансы, возможно, церковь...
Я не собираюсь ходить с ней на семейную терапию, и точка.
In the brief time I've gotten to know Gwen, I must say I was shocked... when your parents came and told me that you were both experiencing... difficulties.
But so often, just by talking it out... which we could arrange on a weekly basis perhaps at the church...
I am not going to marriage counselling with this woman, and that is final.
Скопировать
Ну ты даешь.
- Ладно, Вилли, время нанести еженедельный визит к доктору.
Пойдем, отметимся.
Oh, man.
Okay, Willie, time for your weekly with the doctor.
Let's go have a checkup.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов еженедельно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы еженедельно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение