Перевод "weekly" на русский

English
Русский
0 / 30
weeklyеженедельно еженедельник еженедельный недельный понедельный
Произношение weekly (yикли) :
wˈiːkli

yикли транскрипция – 30 результатов перевода

They can call and confirm.
Irish Urinal and Weekly Arsewipe talking! Who?
How?
Они могут подтвердить.
Да? "Уикли сортир" и "Ежедневная подтирка" слушает!
Кто?
Скопировать
That's it.
It's the weekly stampede.
They're like a cyclone!
Держите лук.
Черт, черт, еженедельный тайфун.
Всё пропало.
Скопировать
Have you read today's "Canard Enchaine"?
Get your weekly satire right here!
"Police Dance Last Tango in Paris!"
Вы не видели утреннего номера "Канар Аншенэ"?
Так я сам вам прочту.
"Отныне адрес полиции - набережная туманов".
Скопировать
- My sex life.
- FREQUENCY OF WEEKLY NEEDS
- Every night.
- ћо€ сексуальна€ жизнь.
- — ќЋ№ ќ –ј" ¬ Ќ≈ƒ≈Ћё ¬јћ Ќ"∆Ќј ∆≈Ќў"Ќј
- аждую ночь.
Скопировать
Light to the Gentiles.
occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly
An ambition oblique In my verse printed
"Свет языкам"(Ис. 49,6)
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Скопировать
No, not really.
Just the weekly sarcastic note from New York.
Donnelly still wonders why Paris runs ahead of us on sales and adjustments.
Нет, ничего особенного.
Только недельная саркастическая заметка из журнала "Нью-Йорк".
Доннели до сих пор удивляется, почему в Париже продаётся намного больже, чем у нас.
Скопировать
The same magazine.
"The New Weekly".
But you never mentioned the name of it.
Тот же журнал.
"Новый еженедельник".
Но ты никогда не упоминала его название.
Скопировать
What kind of show?
I'm interested in doing a weekly dramatic series... based on the Ecumenical Liberation Army... and the
I want a lot more film like the bank rip-off the Ecumenical sent in.
О чём будет передача?
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал... о деятельности Экуменической армии освобождения... и первый выпуск хочу посвятить двух- часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Знаете, что мне нужно? Мне нужно как можно больше... плёнок вроде той, которую экуменики сняли, когда грабили банк.
Скопировать
It only took three hours.
If you like, we can go over the weekly personnel reports.
In the morning.
Это заняло всего лишь три часа.
Если хотите, можем отложить просмотр еженедельных отчетов персонала.
До утра.
Скопировать
Well, good. A place like this depends on repeat business.
They're repainting the old rags club, so we had to move our weekly poker game down here.
Poker.
Такие завидения держаться на постоянных клиентах.
Клуб для личного состава сейчас на ремонте. Поэтому игру в покер мы решили перенести прямо сюда.
Покер.
Скопировать
Every Saturday night the maids of the Slopes repaired to the local market town for a night of drinking and merrymaking.
For a long time Tess did not join the weekly pilgrimage.
Why do you choose to come in here to dance?
Каждый субботний вечер местные слуги отправлялись в город, на ночь глядя, чтобы выпить и повеселиться.
В течение долгого времени Тэсс не принимала участия в этом еженедельном паломничестве, но по настоянию других, согласилась пойти.
Почему ты предпочла здесь танцевать?
Скопировать
little bit.
I think she was very impressed with my weekly underwear schedule.
Yeah£¬ eight years.
Немножко.
Я думаю, что она была очень впечатлена моим еженедельным расписанием нижнего белья.
Да, восемь лет.
Скопировать
The "land of idiots. "
People do read Entertainment Weekly.
I don't know.
"Страна идиотов".
Люди читают о развлекательных мероприятиях еженедельно.
Я не знаю.
Скопировать
I think she's got us.
- We'd be on the cover of Law Weekly.
- It's nothing but blatant...
Похоже, мы у нее в кармане.
- Мы будем на обложках "Недели закона".
- Да у нее нет дела, это всего лишь наглое...
Скопировать
I can't.
I gotta make the weekly call to the folks.
- So call now.
Не могу.
Надо сделать еженедельный звонок родителям.
- Так позвони сейчас.
Скопировать
Then why the continued military buildup?
Why the weekly convoys of ships and troops from the Gamma Quadrant?
It's the Cardassians.
Тогда почему продолжается наращивание военной мощи?
Почему еженедельно прибывают новые колонны кораблей и солдат из Гамма квадранта?
Это кардассианцы.
Скопировать
So, that's what I've chosen.
Weekly wage cut from eight shillings to seven shillings a week.
- No!
И вот что я выбрал.
Недельную плату урезать с 8 шиллингов до 7.
- Нет!
Скопировать
Get the hell out!
From then on, I sought a new kind of treatment which I discussed at our weekly gathering.
Oddly, the Society concurred.
Убирайтесь отсюда оба!
Именно тогда мне пришёл в голову новый способ лечения Ренэ. Рассказав о нём на собрании Общества, я удивилась,..
...не встретив негативную реакцию.
Скопировать
I don't know.
Last year, he gave weekly lectures in that operating theatre.
He had patients, like a regular doctor.
Я точно не знаю.
В прошлом году он читал лекции в этом анатомическом театре.
И, как у всех врачей, у него бьiли пациентьi.
Скопировать
Must buy a thesaurus
You did remember to take a full page ad in 'Adulterer's Weekly'? Jesus!
Lydia, get in the car, will you?
Извини. Я...
Рекламные проспекты взяла?
- Лидия, садись.
Скопировать
I still want to come back to this subject that you kind of avoided, to this effort, discipline even, that you impose on yourself-even if, in fact, you don't need to-to see, well, for example, in the last two weeks,
You go out rather frequently, not to say on a weekly basis, to see a major film or to see art exhibits
So, you say that you are not erudite, not "cultivated," you have no admiration for "cultivated people," like you just said, so what does this practice, all this effort, correspond to for you?
Я хотела бы вернуться к тем усилиям или даже дисциплине, которой ты принуждаешь себя следовать, хотя ты и не обязан это делать, например, каждую неделю ходить на выставки в музей современного искусства.
Тем не менее, ты часто, если не систематично, ходишь в кино, на выставки...
Ты не эрудит, ты не интеллектуал, тебя совсем не восхищают культурные, как ты любишь говорить, люди.
Скопировать
[ENGLISH]
These weekly meetings are a pain in the butt.
Yeah, I know, I know, but it's the regs.
Перевод dentonjc (labuda@nm.ru)
- Да, эти еженедельные собрания уже порядком задолбали...
- Да знаю, знаю, но такие уж правила.
Скопировать
- Good.
Are we talking hourly or weekly salary?
I got expenses to cover.
- Хорошо.
Мы говорим о почасовой или понедельной оплате?
Мне нужно погасить долги.
Скопировать
He ignores what you say, then sticks you with a large bill.
Forgive my jolly mood but Maris was over for our weekly conjugal visit.
She looked so seductive.
Он не обращает внимания на ваши слова, а потом кусается огромным счётом.
Прости за моё игривое настроение, но вчера у нас с Марис был еженедельная супружеская встреча.
Никогда не видел её такой соблазнительной.
Скопировать
He set me up in Baltimore to be closer to his constituents.
It was great helping him come up with ideas, legislation, breaking bread at the weekly caucus with the
DC is like heroin.
Все посетители должны расписываться в этой книге, видите?
Они вносят сюда свои имена, апартаменты, которые посещают, время, когда они приходят и уходят. Так что, у нас есть Бреннер Джонс, который пришел в 20:40 и ушел в 20:52.
По-моему, это фотограф, с которым спорил мистер Олден.
Скопировать
We've still got thousands of light-years to while away.
This could be a weekly event.
What happened to going to Yellow Alert after half an hour?
У нас еще тысячи световых лет впереди.
Мы могли бы сделать это еженедельным событием.
Почему не объявили желтую тревогу через полчаса?
Скопировать
I can learn how to please my man.
Go get me an Entertainment Weekly.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder.
Теперь я узнаю, как удовлетворить мужика.
Достань мне "Entertainment Weekly".
Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Скопировать
- Where?
An ice worker says he's been shipping two tons of ice weekly to this place.
Gather the men.
- Где?
Рабочий с холодильной фабрики сказал мне, что они недавно начали отгружать по две тонны льда в неделю по этому адресу.
Соберите людей.
Скопировать
'... on Radio 4 at 2:30.
And now, our weekly visit... '
Right, er, OK, just relax.
'... на Радио-4 в 2:30.
А сейчас наш еженедельный... '
Ладно, сейчас, надо успокоиться.
Скопировать
This goes down, I'm out of the area.
My wife will come for a weekly allowance.
You don't ask her any questions and you never, ever refuse her.
Если грянет гром, меня по здешнему адресу уже не найдешь.
Жена будет приходить сюда раз в неделю.
Вопросов не задавать. И никогда - никогда! - ей не отказывать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weekly (yикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weekly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение