Перевод "Сосулька" на английский

Русский
English
0 / 30
Сосулькаicicle
Произношение Сосулька

Сосулька – 30 результатов перевода

Мы должны были встретиться.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Лана, получил твоё сообщение.
Thought you were gonna meet me.
I've got a major lead on our ice queen.
Lana... I got your message.
Скопировать
И вот он, значится, спит с разинутым ртом, слюна струёй стекает на контейнер и замерзает.
По сути, вырастает сосулька.
А народ разбирает газеты, стопки всё меньше, меньше, и вот он вырисовывается.
Here's this dude sleeping with his mouth open tons of liquid pouring out onto the freezer case and freezing.
So he had this icicle thing going on.
Then people would get papers and as the piles got lower and lower, he'd show up.
Скопировать
Скорее бы весна.
Вы, наверно, ходите с сосульками на носу.
Представляю, как у вас там холодно.
I can not wait spring.
I think you icicles on nose in Milton!
I think it's even colder.
Скопировать
– Мы не можем вести учёт.
– Чернила уже сосульками висят.
Наши попки, ой... папки в инее!
-We can't do the bookkeeping.
-Our pens are like ink-cicles.
-Our assets are frozen. -(WORKERS SHIVERING)
Скопировать
Помню, как эти дворняжки стояли рядом с сугробами.
С сосульками на их виннипушечьих бородках!
Мы Марли и Марли Сердца у нас нет
I remember the little tykes all standing in the snow bank.
With their little frostbitten teddy bears.
We're Marley and Marley Our hearts were painted black
Скопировать
Хоккеисты из ада.
Алмаз за тобой а "Сосулька" моя.
Спасибо.
It's the hockey team from hell.
Get the ice I'll get the Iceman.
Thanks.
Скопировать
Привет.
Мой член превратился в сосульку.
- Санни.
How you doing?
The good news is my dick is now a popsicle.
- Hi, Sonny.
Скопировать
- Промозгло и темно.
В сосульку превратился я Закройте же окно!
От этих революций Не жизнь, а просто страсть.
Saint Petersburg is bleak
My underwear got frozen standing here all week
Since the Revolution our lives have been so grey
Скопировать
- У меня тот же вопрос.
В сосульку
Превращается мое сердце,
- I was about to ask the same thing.
Icicles
Within my heart will form
Скопировать
Опаздываешь, Боб Крэтчит.
О, да ты в сосульку превратился, Тим.
Зевал по сторонам?
- You're late, Bob Cratchit.
Oh, and you're quite like an icicle, Tim.
You've been dawdling.
Скопировать
Иди!
Найди сосульку себе в Хоккайдо!
Спасибо, что плывёте паромом Юсен.
Go!
Go get an icicle in Hokkaido!
Thank you for using the Yusen Ferry
Скопировать
- Я этого не делала.
- Тогда почему сосульки свисают у меня из носа? - Должно быть, это из-за высоты.
А может, из-за твоего образа жизни.
- Then why are there icicles hanging from my nose?
- It must be the altitude.
Or the attitude.
Скопировать
Я... я не понимаю.
Ну, я хотел сказать, ты привлекателен не больше, чем сосулька.
Есть, конечно, холодные люди, но ты вообще айсберг.
I don't understand.
You've got as much personality as an icicle.
- You're frozen solid.
Скопировать
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
Как если бы "Смотрите, моя рука откололась как сосулька, упала на пол и разбилась!".
- Это совершенно неприемлемо, капитан.
When I said my quarters were cold I did not mean, "I think it's a little chilly in here perhaps I'll throw a blanket on the bed." No, I said, it was cold!
As in, "Look, my left arm has snapped off like an icicle and shattered on the floor."
- This is highly inappropriate, captain.
Скопировать
Я вернусь к вам через минуту.
Схожу вниз... стряхну с себя сосульки.
Он пошел вниз.
I'll be with you in a minute.
[Groans] Just going downstairs to, uh... to shake the icicles off.
Gone downstairs, Graham.
Скопировать
После известий о смерти Блэйка акции его компании··· "Блэйк Медиа", учредителя данного канала... упали в цене, но лишь до выступления Чака Седара, заместителя Блэйка.
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку·
Мы знаем, что Блэйк, будучи холост и бездетен, не оставил завещания.
The stock of Blake Media, the parent company of this network plunged this morning on the news of Blake's death but bounced back after a statement by Blake's long-time number 2, Chuck Cedar.
All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle.
And sources indicate that Blake, who was single and had no children, left no will.
Скопировать
Чего-то настоящего?
Я у нее из груди ту сосульку вытащил.
Чёрт, я её даже мыл сам, когда она не могла.
Something real?
I pulled that icicle out of her chest.
Hell, I bathed her when she couldn't bathe herself.
Скопировать
- Конечно.
Кто засунул сосульку твоей жене в зад?
У меня к тебе очень большая просьба.
- Sure.
Who put the icicle in your wife's butt?
I have a really huge favor to ask of you.
Скопировать
Ќайлс Ћоусон ведет репортаж с места событий. Ќайлс, что произошло?
случилась трагеди€. ќхранник торгового центра ћайлс ƒэвис по прозвищу —частливчик был до смерти забит этой сосулькой
¬ пам€ть о погибшем охраннике, руководство торгового центра решило добавить еще 10% ко всем скидкам черной п€тницы.
- Niles Lawton is on the scene, and, Niles, what are you hearing?
Tom, tragedy struck last night when mall security officer Miles "Happy" Davis was beaten to death with this candy cane after telling a mother she couldn't line up for Black Friday until Thursday night.
In honor of the slain mall security officer, the mall has decided to officially drop another 10% off Black Friday deals.
Скопировать
Экипаж Хана у меня.
Семьдесят два человека-сосульки лежат в целости и сохранности в своих криокамерах.
Сукин сын!
I've got Khan's crew.
Seventy-two human popsicles safe and sound in their cryo tubes.
Son of a bitch!
Скопировать
Не все женщины дают их парням.
Я очень люблю "сосульки".
Давайте мне их хоть сотню в день.
Sometimes, women don't like to give guys butterscotch jellybeans.
- I love butterscotch jellybeans a lot.
I like to have, like, 100 a day.
Скопировать
Я жду вас уже целую вечность.
У меня вон из носа сосулька торчит.
Надо было куртку надевать, идиот.
I've been standing out there forever.
Look. I got a snotsicle.
Put your coat on, you moron.
Скопировать
Тебе лучше одеться.
А то у тебя там сейчас сосулька образуется.
Тупая шалава, оставила здесь свой подогреватель тампонов.
You better put something warm on.
You got an icicle forming down there.
Dumb broad left her electric tampon warmer.
Скопировать
Ни капельки.
"Я отказываюсь плавиться,"- сказала сосулька.
"Ха-ха," - рассмеялось солнце и засияло.
Not a chance.
"I refuse to melt," said the icicle.
"Ha ha," said the sun and shined.
Скопировать
- Почти девять.
Можно на день рождения "сосульки"?
Не знаю, приятель.
- Almost 9.
Dad, for my birthday can I have butterscotch jellybeans?
I don't know, bud.
Скопировать
Я принес ему вот это.
Леденцы-сосульки.
Думаю, он уже достаточно взрослый.
I brought him these.
- Butterscotch jellybeans. - Heh.
Figure he's old enough now.
Скопировать
Трей, давай я тебе отвечу.
Би и Джей - это такие леденцы-сосульки.
Правда? Многим нравятся леденцы.
Well, you know, Trey? I'll answer that.
B and J stands for... "butterscotch jellybeans." Really?
A lot of guys like butterscotch jellybeans.
Скопировать
- О, мой Бог!
- Арти выглядит, как сосулька.
Ладно.
- Myka: Oh, my God!
- Looks like an "Artiesicle".
Okay.
Скопировать
Но спасибо за поднятие самооценки.
Эми, извини, но ведь у тебя такие прекрасные волосы, а они у тебя просто висят, как сосульки.
И что на тебе за пижама бездомного мужика.
But thanks for the ego boost.
Amy, I'm sorry, but you have such gorgeous hair, and you just let it hang there limp.
And those look like a homeless man's pajamas.
Скопировать
Я передам ему.
В Смоленске зимой были сосульки?
Да.
I'll let him know.
Were there icicles in Smolensk in the winter?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сосулька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сосулька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение