Перевод "Paddle" на русский
Произношение Paddle (падол) :
pˈadəl
падол транскрипция – 30 результатов перевода
- Let's go.
Pick up a paddle.
- Okay.
- Идем.
Бери ракетку.
- Ладно.
Скопировать
We'll figure it out.
There's a wait-list to paddle down a river?
That's right.
Мы это понимаем.
Существует лист ожидания на сплав по реке?
Так и есть.
Скопировать
Elliot, you didn't go through this!
You went for a leisurely afternoon drown and you got hit in the face with a paddle.
I spent my entire childhood as an awkward lonely outcast.
Эллиот, ты не проходила через это!
Ты совершила на досуге небольшой заплыв, и получила по лицу веслом.
Все свое детство я была неуместным одиноким изгоем.
Скопировать
Oh, no no no, Mom, you don't have to... she's looking it up.
Paddle number seventeen, Peyton Sanders.
Oh great, oh, Peyton Sanders.
О, нет, нет, нет, мам, не надо... она смотрит.
Номер 17 – Пейтон Сандерс.
О, замечательно, Пейтон Сандерс.
Скопировать
Truly, they were as gods who built this place.
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Scientists theorize it was used to gently discipline the delivery boy.
Воистину, те, кто создал это место, были равны богам!
Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
Ученые предполагают, что она использовалась для воспитания курьера.
Скопировать
It was fixed!
You poke me one more time, I'm gonna paddle you.
That'd be hot.
Все было подстроено.
Ткнешь меня еще раз и я тебя отшлепаю.
Это было бы клево.
Скопировать
Well, good!
Then I'll dump your butt in a rowboat, and you can paddle all the way back to Syracuse.
'Cause we're going to Fiji.
Отлично!
Я выкину тебя на шлюпке, и ты отлично поработаешь веслами подороге до Сиракуз.
Потому что мы направляемся на Фиджи.
Скопировать
When I was in Chuncheon.
I saw him with a woman in a duck paddle boat.
My husband?
Когда я был в Чхунчхоне.
Я видел его с женщиной в лодке.
Моего мужа?
Скопировать
Oh, oh.
Great, the bartender and I are the only ones in the building that don't get to hold a paddle.
Why don't you put a bid on one of the paddles?
О, замечательно.
Здесь только мне и бармену не доведется помахать номерком.
Почему бы вам не купить номерок?
Скопировать
Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy.
He had a gray suit and he was paddle number seventeen.
He likes Merlot.
О, я не знаю его имени, но это был симпатичный молодой человек.
В сером костюме, и его номер был 17.
Любит "Мерло".
Скопировать
- You okay?
- It's just a paddle.
It's all right.
Всё в порядке?
- Да, весло упало.
Всё нормально.
Скопировать
I'd be sore if somebody hung me up.
It's a darn long paddle up to the Rupert.
I don't mind waiting a couple days.
Я бы не смог так долго ждать.
Долго идти на веслах до Руперта.
Подождать пару дней не страшно.
Скопировать
I met a man there and I would like to contact him but I didn't get his name and I wondered if you could look it up for me.
He was paddle number seventeen, and...
Oh right, confidential, got it...
Я хотела бы связаться с мужчиной, которого там встретила, но не знаю его имени, не могли бы вы его мне подсказать.
У него был номер 17, и...
Конечно, конфиденциальная информация...
Скопировать
You're mean.
Did you call information and ask them for paddle seventeen's listing?
What do you think of the pork?
Ты злая.
Ты звонила в справочную и спрашивала про номер 17?
Что вы думаете о свинине?
Скопировать
I used to work in this exact pizzeria.
And for your information, lady, this was not just used to paddle my butt.
It was also used to move pizzas and crush rats.
Я работал в этой самой пиццерии!
А вам, леди, я хочу сказать, что эта доска... использовалась не только для того, чтобы лупить меня!
Она также использовалась для перемещения пиццы и для у ничтожения крыс.
Скопировать
Then, what do you become?
One will have fun the festival to the paddle.
Don't idiot, you know who I am? Take that!
Откуда вы, красавчики?
Что за черт? Моя выпивка...
Ты слепой?
Скопировать
See, once a year, they make TV stars compete at things they're not good at.
I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe.
Makes me feel superior.
Послушай, раз в год показывают звезд, которые соревнуются в том, в чем они ни бум-бум.
Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ.
Это поднимает мою самооценку.
Скопировать
We're sinking, sinking, sinking.
- Klaus, paddle, please.
- Doomed. Doomed.
ћы погружаемс€, погружаемс€, погружаемс€.
лаус, весло, пожалуйста.
-ћы обречены. ќбречены.
Скопировать
What's your problem?
Did I know Ricky forgot his paddle?
I've been dragging that thing all over New York.
Что у тебя за проблема?
Это моя вина, что Рики забыл своё весло?
Я потом таскался с ним по всему Нью-Йорку.
Скопировать
What was the message?
Ricky's paddle.
No, I forgot.
Что именно?
Весло Рики.
Ах да, я забыл.
Скопировать
Write a long letter to Helen.
Paddle, that's it.
I've got to send the paddle.
Написать ей длинное письмо.
Весло, вот что.
Мне нужно отослать весло.
Скопировать
Paddle, that's it.
I've got to send the paddle.
Little Ricky out there on the lake without a paddle.
Весло, вот что.
Мне нужно отослать весло.
Малыш Рики уехал на озеро без весла.
Скопировать
Going to get his paddle.
How do you wrap a paddle, anyway?
Paper and string, what else?
Отошлю весло.
Как вообще заворачивают вёсла?
Бумагой и ниткой, как же ещё?
Скопировать
So I let her sleep in our bed.
I was just wrapping the paddle.
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
Поэтому я разрешил ей спать на нашей кровати.
Я же упаковывал весло!
Ричард, имей мужество хотя бы не впутывать сюда весло невинного ребёнка!
Скопировать
All she wants is Ricky's paddle!
- Ricky's paddle?
- The other kids are out on the lake.
Всё что ей нужно - это весло Рики!
- Весло Рики?
- Другие дети уже давно ходят по озеру.
Скопировать
You wouldn't send his paddle!
If anybody is gonna take Ricky's paddle back I'm gonna take it back.
And I've got a good mind to punch you.
Потому что ты до сих пор не отослал весло!
Если кто и отошлёт Рики весло то это буду я.
А ещё мне хочется дать тебе в морду.
Скопировать
Come on, we'll miss the train.
Helen, Ricky, the paddle!
You forgot the paddle!
Пойдём, мы опаздываем на поезд.
Хелен, Рики, весло!
Вы забыли весло!
Скопировать
Helen, Ricky, the paddle!
You forgot the paddle!
- Ticket, mister?
Хелен, Рики, весло!
Вы забыли весло!
- Ваш билет, мистер?
Скопировать
Just a moment, sir.
You forgot your paddle.
Thank you.
- Доброй ночи.
- Минутку, сэр. Вы забыли весло.
Спасибо.
Скопировать
Little Ricky out there on the lake without a paddle.
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Ricky needs it.
Малыш Рики уехал на озеро без весла.
Завернуть весло и отправить его утром.
Оно нужно Рики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Paddle (падол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paddle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение