Перевод "Paddle" на русский

English
Русский
0 / 30
Paddleгрести лопасть весло полоскаться догребать
Произношение Paddle (падол) :
pˈadəl

падол транскрипция – 30 результатов перевода

I can't say I have.
Well, they can paddle a canoe so you can't hear it two feet away.
If the animals don't show themselves, you give them the mating call.
Едва ли.
Ну, они так тихо гребут на каноэ, что их и за полметра не услышать.
И если рептилий не видно, Ты их зовешь как манок. Их сигналом о встрече.
Скопировать
I want to get off
You can paddle ashore
It's in the fo'c'sle
- Я хочу выбраться отсюда.
- Можешь взять весло.
- В кубрике.
Скопировать
You mean he didn't even giggle or nothin' at such foolishness?
He said it was a real solemn occasion like shootin' the rapids without a paddle.
No matter what he said, he did it just to get rid of you so as he could clear out.
И что, он даже не усмехнулся над этойглупостью?
Он сказал, что он волновался так, как если б он без весла проходил на реке пороги.
Какая разница, что он сказал. Сказал, а на утро исчез.
Скопировать
- I'm comin'.
Can't go in the water without your paddle, boy.
I coulda went up the river without my oar.
- Иду.
- Ты не сможешь плыть по реке без весла, парень.
- А без тебя смог бы.
Скопировать
Damn friend of yours screamed at me all day long yesterday.
Paddle, you son of a bitch.
Look!
Твой чертов друг вчера весь день на меня орал.
- Греби, сукин сын.
смотри!
Скопировать
Board and sail.
The strongest ones will have to paddle!
The maimed ones at the helm.
Поднимаемся и отчаливаем!
Самые крепкие - к веслам!
Ты, однорукий, берись за руль!
Скопировать
Hey, what happens if we flip this thing over?
Now that you brought that up, hang on to your paddle.
And if you hit any rocks, don't hit 'em with your head.
- Эй, а что случится, если мы перевернемся?
- Раз уж ты спросил: держи весло покрепче.
И если наткнешься на камни, то не наткнись на них своей головой.
Скопировать
Don't quit, don't quit.
Come on, paddle, paddle.
Okay!
- Не останавливайся, не останавливайся.
Давай греби, греби.
- Ладно.
Скопировать
Plan?
We just paddle on down to Aintry, get the cars and go home.
Put your jacket on, Drew.
- План?
Мы гребем вниз по течению до Эйнтри, садимся в машины и отправляемся по домам.
- Надень жилет, Дрю.
Скопировать
Put your life jacket on!
Drew, paddle!
Drew!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Дрю, греби!
Дрю!
Скопировать
- Hurry up.
Paddle.
- I'm paddling.
- Быстрее.
Греби.
- Я гребу.
Скопировать
What are you doing?
- Where are those paddle things George Clooney uses?
Give me those things!
Перестань
- Где эти штуки для сердца, которыми пользуется Джордж Клуни?
Давай сюда!
Скопировать
I turned my torch on, and I saw a fish big as a log.
So I took a paddle and gave it a bang.
It was moving all the same, and I didn't even have a hand-net.
Свечу фонариком, а там бревно. А у меня только весло.
Ну, я взял и как...
Все равно шевелится, а у меня даже сачка нет.
Скопировать
But we wrote a note that they would not be worried.
Tomorrow we will paddle to the mainland.
We call the police and then, this is the adventure end.
Но мы написали записку, чтобы они не беспокоились.
Завтра переплывём на большую землю.
Потом вызовем полицию, и приключению конец.
Скопировать
I suppose he just wandered up here?
I should paddle your ass raw!
You sucker me up here so the two of us can beat each other over you?
Я думаю, он просто вломился сюда.
А тебя надо выпороть!
Ты для этого меня сюда заманила?
Скопировать
Hoping I'll find love.
Praying that if ever I do someone will have the kindness to whack me on the head with a paddle.
This case isn't about malice.
Надеется, что я найду любовь.
Надеясь на то, что у кого-то хватит доброты стукнуть меня веслом по голове.
Это дело не о преступном намерении.
Скопировать
It's just an activity.
Like that paddle with the ball and rubber band.
You know, my friend Bob Saccamano made a fortune off of those.
Это просто процесс.
Как игра ракеткой с мячом на резиновой ленте.
Знаешь, мой друг Боб Саккамано разбогател на этом.
Скопировать
Hey, where are the sissy and the bald guy goin', huh?
- Paddle harder, Homer.
- We gotta fight the current.
Куда это плывет эта лысая баба?
Греби сильнее, Гомер.
Надо перебороть течение.
Скопировать
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
I only like using my own paddle.
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Но я играл только своей ракеткой.
Скопировать
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
I only like using my own paddle.
Hi, Miss Louise.
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Но я играл только своей ракеткой.
Здравствуйте, мисс Луиза.
Скопировать
That's what's left after me saying,
China on the all-America Ping-Pong team, "I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite Ping-Pong paddle
which everybody knows isn't true, but Mama said it was just a little white lie, so it wasn't hurting nobody.
Ну, что тебе еще сказать,
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Все, конечно знают , что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
Скопировать
Don't worry, Swifty. I'm not going to rat you out.
And in the next life, Father, I'm going to have the paddle!
Get out!
Не дрейфь, тренер.
В следующей жизни, святой отец, трость будет у меня!
Вон!
Скопировать
It's really rough.
We can paddle if you want.
Wow, it's cold.
Оно волнуется.
Мы можем грести, если ты хочешь.
Ох, так холодно.
Скопировать
$380,000, selling then.
Paddle 3-7-2.
$380,000 for that?
380000$ за Лихтенстайн.
Предложено 380000$
Продано номеру 372. 380000$ за это?
Скопировать
$140,000 up front now. $140,000 against you at the back, madam. $140,000...$140,000.
For you, madam, paddle 560.
Thank you, thank you.
140000$ спереди. 140000$... против вашего предложения, мадам.
$140,000... $140,000.
Оно ваше мадам, номер 560. Спасибо, спасибо.
Скопировать
You just wanted to hit him with a floater. "Fuck off with your butterfly!
We can't even do doggy-paddle yet!
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Хочется ему по башке дать буйками: Иди нахуй со своим дельфином!
Ебаный шоумен, мы тут по-собачьи еле-еле плаваем.
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
Скопировать
Of course I'll win the jackpot.
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night,
watching the sun go down behind the Pyramids!
И, конечно, я возьму Джек-Пот.
Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
смотреть, как садится солнце за пирамидами!
Скопировать
They were strong, like two bulls. They threw him into the water. But he stubbornly climbed back in.
They hit him with the paddle, but he kept hanging on.
His iron fist found the teeth of first one, then the other.
А они, два здоровых бугая, его в воду сбросили, а он снова в лодку упрямо залез.
Они его веслом били, а он держался.
У него кулак железный, он одному в зубы, второму.
Скопировать
They pressed him from two sides, hit him on his ribs, his head. But he smashed the big galoot in the teeth, again in the teeth.
The other attacked with the paddle, but he hit him in the teeth too.
They kicked and hit him in the head, the liver, the ribs. But he hung on.
Они на него с двух сторон наседают, Бьют по рёбрам, по голове, но он этому верзиле в зубы, ещё раз в зубы.
Тот на него с веслом, и ему в зубы дал.
Били ногами, руками, по голове, по печени, по рёбрам, а он держался.
Скопировать
Dematerialisation circuit, inoperative.
We're up a gum tree without a paddle.
Define 'gum tree".
Система дематериализации не работает.
Мы словно на каучуковом дереве без весла. ("Мы в ж#пе", говоря по-русски - прим.)
Дайте определение понятию "каучуковое дерево".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paddle (падол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paddle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение