Перевод "rainmaker" на русский
Произношение rainmaker (рэйнмэйко) :
ɹˈeɪnmeɪkˌə
рэйнмэйко транскрипция – 30 результатов перевода
- All right, suppose he is.
- What do you think a rainmaker makes? - Rain.
What's that?
- Спорим, что да. - Ладно, предположим, что так.
- Чем, как ты думаешь, живет продавец дождя?
Что там?
Скопировать
The name is Starbuck, rainmaker.
I read about a rainmaker.
I think it was Idaho.
Старбак, продавец дождя.
Я читала об одном продавце дождя.
Кажется, это было в Айдахо.
Скопировать
I want you to understand, this is not my regular job.
In real life, I'm a rainmaker with the umbrella concessions.
Hello, Buck and Vi.
Пойми, это не моя постоянная работа.
В реальной жизни я - заклинатель дождя, продающий зонтики.
Бак, Ви, здравствуйте.
Скопировать
That's what up.
I'm your rainmaker.
-You're a genius.
Вот что случилось!
Я – твой чудотворец.
- Ты – гений.
Скопировать
I love you all.
Nelle, you didn't complain when you came in as rainmaker.
Light drizzle that you turned out to be.
Я вас всех люблю.
Нэлл, ты не возражала, когда пришла сюда как благодетель.
А всё оказалось не так радужно.
Скопировать
I mean, Chief Grand Cherokee.
He was a rainmaker.
"I'm so happy doing the neutron dance
То есть, Великий Вождь Чероки.
Он вызывал дождь.
"Счастлив я в нейтронном танце"
Скопировать
"Hot Women Lawyers. "
Richard's looking for a rainmaker.
ALLY: She looks like she makes sleet.
"Горячие женщины-юристы".
Ричард ищет того, кто может вызывать дождь.
А выглядит она так, будто может вызвать град.
Скопировать
- All right, all right, all right.
- You know what a rainmaker is kid? The bucks are gonna be falling from the sky!
Okay. It's 5:00 right now.
-Спокойно.
Доллары польются на нас!
Сейчас 5 утра.
Скопировать
John and I hired a new associate.
Rainmaker.
Big portables.
Мы с Джоном наняли нового человека.
Он чудо.
Большие связи.
Скопировать
Um, Marty, that night...
The... you know, the night the merger fell through, and I blew the whistle on the rainmaker?
Yeah. Yes. Yes, that night,
-Марти, в ту ночь...
Ну.. в ту ночь, когда сорвалось слияние, а я настучала на Спасителя? -Ну да. -Да.
-Да, именно тогда, я тебе кое-что сказала.
Скопировать
Did I introduce myself?
The name is Starbuck, rainmaker.
I read about a rainmaker.
Я не представился?
Старбак, продавец дождя.
Я читала об одном продавце дождя.
Скопировать
Well, it looks like someone's been busy while the rest of us were at school.
Well, you gotta stay busy if you wanna be a rainmaker.
I've been researching story pitches like crazy.
Кажется, кто-то был занят, пока все остальные были в школе.
Ну, нужно работать, чтобы быть ценным сотрудником.
Я исследую эти статьи как сумасшедшая.
Скопировать
I don't even know what Doug thinks that he knows, but, um, nothing is going on between Marty and me.
Oh, no, I meant you and the rainmaker guy.
Oh. But that is interesting.
Я даже не знаю, что напредставлял себе Даг, но между мной и Марти ничего нет.
Да нет, я имела ввиду тебя и этого вашего Спасителя.
НО- это тоже интересно.
Скопировать
The height of these peaks means they create their own weather.
The local name for these mountains is Ruwenzori, "the rainmaker."
(DRIPPING SOUNDS)
Благодаря высоте эти пики создают свою собственную погоду.
Местное название этих гор, РвензОри, означает "творец дождя".
(ЗВУК КАПЕЛЬ)
Скопировать
All right, so every relationship in your life has an endgame.
So a society marriage with Wes, a promotion from the Rainmaker, uh, being Marty's go-to gal.
Okay, and there you are right there at the tippy-top, yeah? Little miss control freak with, okay, yeah, amazing patty tits.
И да, все отношения в твоей жизни заканчивались определенным образом.
Так было с престижной женитьбой на Весе, с повышением от Спасителя. с ролью палочки-выручалочки для Марти.
А ты вот здесь, на самом верху.
Скопировать
You saw what I did here.
I'm your new rainmaker.
I can get these rump-swappers to cough up cash night and day.
Ты видел что я сделал здесь.
Я ваш новый воротила.
Я могу заставить этих заднеприводных свингеров отдавать дань днем и ночью.
Скопировать
I mean a lot yeah.
Of really weird shit went down with the rainmaker, with you, with me.
And when I left the hotel, I didn't have any underpants.
Да слишком много всякого странного дерьмища случилось.
с Благодетелем, с тобой, со мной.
И в итоге, к тому моменту, как я вышла из отеля трусов то на мне уже не было.
Скопировать
I don't know. Maybe.
I mean, even so, the Rainmaker?
That doesn't make any sense.
Не знаю, может быть.
Ну, даже если и так Благодетель?
В это нет никакого смысла.
Скопировать
They lose a few too many games, and the next season they open up their wallets and they buy a bunch of all-stars.
The Rainmaker and his cronies.
Correct, Doug.
Если они начинают проигрывать, в следующем сезоне приходится открывать кошельки и покупать настоящих звёзд.
- Благодетеля и компанию.
- Правильно, Даг.
Скопировать
Correct, Doug.
The Rainmaker and his cronies.
All right, so what do we do?
- Правильно, Даг.
Благодетеля и компанию.
Ладно, так что мы будем делать?
Скопировать
Fuck you, Jeannie.
You and the Rainmaker deserve each other.
Language.
Иди на хуй, Джинни.
Ты и Благодетель заслуживаете друг друга.
если дашь мне закончить, Марти... что Тед Ласки пойдёт за мной в ад.
Скопировать
Why would he be calling me?
Oh, my God, maybe he heard about the Rainmaker.
Jeannie, he could be offering us a lifeboat.
С чего бы ему мне звонить?
О, боже, может он узнал о Благодетеле.
Джинни, может он предложит нам спасательную шлюпку.
Скопировать
Really!
I hope this doesn't come back to hurt the rainmaker.
Gosh, guy just can't catch a break.
Да ну!
Надеюсь, это никак не заденет Благодетеля.
Бедняге просто разогнуться не дают.
Скопировать
He takes care of the nitty-gritty:
garbage removal, city inspections, anything tedious, and that allows me to focus on the art, be the rainmaker
Okay.
Он занимается повседневной работой:
лицензии на продажу спиртного, вывоз мусора, проверки, всякая текучка, и это позволяет мне отдаться искусству, быть творцом.
Хорошо.
Скопировать
That is true.
At least she's cuter than the rainmaker.
And she thinks there's more to foreplay than, uh,
Это правда.
По крайней мере, она симпатичнее Спасителя.
И она уверена, что прелюдия это больше чем
Скопировать
- Damian Boyle?
Lockhart/Gardner's new rainmaker.
Brass knuckles type.
- Дэмиен Бойл.
Новый чудотворец в Локхарт/Гарднер.
Из тех, что с кастетами.
Скопировать
Which is the reason I called you back.
He is an enormous rainmaker, Shirley.
And yet...
Поэтому я тебя и вызвал.
Он – наша прибыль, Ширли.
И пока...
Скопировать
A street-wise smart bomb, a top-gun bottom-feeder...
I'm a totally ongoing, big-foot, slam-dunk rainmaker with a pro-active outreach...
out of rehab and in denial!
Ќавод€ща€с€ бомба, высококлассный подающий..
я одеваю мощные галстуки, € говорю сила врЄт, € дремлю, € бегаю почЄтный круг... я полностью непрерывен, большеногий, удивительный человек дожд€ с проактивным расширением... яростный трудоголик, труд€щийс€ €ростеголик;
вне реабилитации и в отрицании!
Скопировать
Keep that to yourself.
You must be my new rainmaker.
Yeah.
Держи это при себе.
Ты наверное мой новый чудотворец.
Да
Скопировать
You know who I am?
Yeah, you're avery's new "rainmaker."
Your partner's cutting you out.
Вы знаете, кто я?
Новый "чудотворец" Эйвери.
Ваш партнер собирается вас надуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rainmaker (рэйнмэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainmaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнмэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение