Перевод "порода" на английский

Русский
English
0 / 30
породаrock type sort kind species
Произношение порода

порода – 30 результатов перевода

Умерьте себя, пожалуйста.
Ваша андалузская порода побуждает меня к шумным действиям...
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
Temper yourself, please.
Your Andalusian nature induces me to noisy gestures...
I insist you to be my lover.
Скопировать
Не знаю никакой собаки. Доктор Бартон тоже ее не видел
- Собака породы боксер.
- Да
I don't know about any dog, nor Dr Burton saw it.
Dog - race Boxer. Is that all?
Yes.
Скопировать
- Они должны будут пойти вокруг гор.
- Здесь достаточно рыхлой породы.
Мы сможем создать звуковую дезинтеграцию двумя коммуникаторами?
- They'd have to go around these hills.
- There's enough loose rock and shale.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
Скопировать
Все это - собственная работа Профессора.
Он породил это и любит страстной любовью.
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
All the Professor's own work.
He gave birth to it and loves it with a passionate love.
Probably hates it even more.
Скопировать
Какая странная собачка!
Это что за порода?
Он есть морковку?
What a funny dog.
What breed is it?
- Then it eats carrots.
Скопировать
Ммм!
Особенная порода.
[Смешок] Совсем необычная.
Hmm.
Unusual breed.
(CHUCKLES) Very unusual.
Скопировать
Здесь Черт!
Русско-японская война породила революцию 1 905 года.
Зта война завершится новой революцией.
Here. You devil!
The Russo-Japanese war sparked the 1905 revolution.
This war will culminate in another revolution.
Скопировать
- Да.
Мы же одной породы.
Нет-нет, твой папа едет со мной.
Like my son?
We must be of the same breed!
No!
Скопировать
А вообще наша вилла смахивает... на первоклассный дворец для организации панихид.
Ирэна, тебе нравится такая порода собак?
Дай ее мне.
Our parties are famous for being first-class funerals.
- Your brother's off hunting, I believe.
Pass him here.
Скопировать
Нюх.
Мы принадлежим к собачьей породе.
В прошлый раз вы сказали, что путешествовали по Италии.
The nose knows.
We're like bloodhounds.
You said you'd visited Italy?
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Ну, вы человек не той породы.
Ну, в общем, я был актёром.
What do you mean?
Well, you just don't seem to be the type.
Well, as a matter of fact, I was an actor.
Скопировать
8000 градусов.
Похоже на вулканическую породу, но более плотную.
Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.
Eight thousand degrees centigrade.
It looks like igneous rock, but infinitely denser.
This whole planet must be made up of this substance, covered over by topsoil.
Скопировать
Девушка, руками мебель в музее не трогают.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях.
young lady! I am talking to you! In the museum you can not touch the furniture!
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches.
Скопировать
Ждут рабочих!
Дерьмовую породу рабочих!
Веселитесь, у кого есть деньги!
They wait for the workers!
Shit-head workers!
Go and have fun, you who have money!
Скопировать
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
- И горных породах Франции.
Хорошо, что издатель другого мнения.
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
And the hercynian folding in France.
Fortunately, my editor is of a different opinion.
Скопировать
- Спасибо.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
- Thank you.
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Скопировать
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
отбраковывались и отбирались - некоторые - для будущего сохранения породы.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
Here they were counted and culled and selected- some for marketing... some to be hel d for future breeding stock.
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
Скопировать
И денег, ежели вам нужно на дорогу.
О, подлая, бессердечная порода!
Вот ее письма и портрет.
And should you need any money for your journey...
What a breed you are! Mean, sordid, heartless!
Her letters and her portrait.
Скопировать
И вы верите, что такое возможно?
. - Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
And you really believe that this was possible?
That apes were systematically taken from this planet to another and...
High intelligence. Perhaps something else.
Скопировать
Ёто было единственное существо, о котором € когда-либо беспокоилась на целом свете.
Ќу ладно, ничего, дорога€, мы сможем когда-нибудь породить другого.
ака€ жалость. ака€ жалость.
It was the only thing I ever cared for in the whole world.
Well, never mind, darling, we might someday make another.
What a shame. What a shame.
Скопировать
тогда свободное бытие находится в опасности.
Пока планета не породила ничего, кроме катаклизмов, деревьев и птиц - это была свободная Вселенная.
Блеск свободы потускнел, когда планета произвела существо, которое помещает законы потребления выше самой Вселенной.
and a free existence is in danger.
As long as the earth engendered nothing but ectaclysms, trees and birds, it was a free universe.
Liberty's gleam became tarnished when the earth produced a being who placed the laws of necessity above the universe itself.
Скопировать
Мы внедрим вирус в течение 24 часов.
Нам удалось породить достаточно вируса для начального плана?
У нас его хватит, чтобы внедрить по всей Латинской Америке, в случае необходимости.
we will plant the virus in 24 hours.
have we managed to breed enough virus for the initial plan?
We have enough, to plant in all Latin America, if needed.
Скопировать
Тоотс!
Тебя, Тоотс, господь породил во гневе своем ЛЮДЯМ В НЗКЗЗЗНИЕ 33 ИХ ГРЕХИ.
Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей!
Toots!
God has created you in a fit of rage, to punish mankind for their sins.
Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example, how low a child can fall, if he does not take care of his soul!
Скопировать
И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова.
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
And not in ten times 10,000 years by your thinking.
To you, we are a loathsome breed who will never be ready.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
Скопировать
Хороша пара?
Чистая порода.
Видал, какой мех?
What a pair:
Real thoroughbreds.
See the lovely fur?
Скопировать
Кстати, послушай, я не сказал доктору, что ты только что вышел из тюрьмы.
Я подумал, что это породит недоверие к тебе.
Он хочет лучшего спеца за свои деньги.
Now, listen, I didn't tell the doctor about you being in prison.
I figure, why undermine his confidence.
He wants the best for his money.
Скопировать
Я не похож на неё.
Они люди не той породы, не то что мы.
Они умели жить.
She's different from me.
They were of a different breed as to how we grew up to be.
They knew how to live.
Скопировать
Заткнись, старая дура!
(Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам)
Волшебнику?
Shut up, you silly old fool!
You would dare to harm the great wizard Quiquaequod?
Wizard?
Скопировать
Что делать, государь, мы только люди .
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
We are men, my liege.
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all by the name of dogs.
Скопировать
Как насчет этого?
Существо, которое живет в недрах планеты, в твердой породе.
Чтобы выжить, вероятно, оно должно иметь какое-то защитное покрытие.
How about this?
A creature that lives deep in the planet below us, at home in solid rock.
It seems to me that in order to survive, it would have to have some form of natural armour plating.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение