Перевод "time line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time line (тайм лайн) :
tˈaɪm lˈaɪn

тайм лайн транскрипция – 30 результатов перевода

- We have to tell him the truth.
- Then the time line...
This is no time to argue about time.
- Мы должны сообщить ему правду.
- О временной линии ...
Сейчас не время для объяснений.
Скопировать
Why are we still here?
The temporal wake protected us from changes in the time line.
- The vortex is collapsing.
Почему мы всё ещё здесь? Ведь прошлое изменилось.
Временной туннель защищает нас от произведённых изменений.
- Туннель становится нестабильным.
Скопировать
- You do?
I did a time-line Boolean search for religion, cult, Set, Setesh, Setekh, Seth...
Yadda...
- Правда?
Я провел исторический булевой поиск религии, культа Сета, Сетеша, Сетека, Сетха...
Ну и...
Скопировать
But, please, keep moving.
Remember, we're on a tight time line.
Coming up to the midships hatch.
Но не останавливайтесь.
У нас мало времени.
Подходим к центральной рубке.
Скопировать
Here's the present, 1985, the future, and the past.
Prior to this point in time, somewhere in the past the time line skewed into this tangent creating an
Alternate to you, me, and Einstein but reality for everyone else.
Здесь 1985 год, здесь будущее, здесь прошлое.
До этого момента, где-то в прошлом... линия времени отклонилась в сторону... создав альтернативный 1985 год.
Альтернативный для тебя, меня и Эйнштейна... но единственный для всеx остальныx.
Скопировать
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
Our only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Скопировать
- Meet me in the back.
On a long enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
- Stop. What are you doing?
- Жди!
Наши шансы на выживание почти всегда оказываются на нуле.
Э, что ты делаешь?
Скопировать
No, I'm not okay.
I can't figure out this time line or these shards of cardboard.
We got three defunct stockyard sites.
Нет, я не в порядке.
Я не могу понять эту временную линию, или эти осколки картона.
Мы получили три исчезнувшие сайты Складское.
Скопировать
Welcome!
On a long-enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
I was a recall coordinator. My job was to apply the formula.
-Добро пожаловать. -Добро пожаловать.
Вероятность выживания в солидный промежуток времени приближается к нулю.
Работая координатором по доработке, я применял формулу.
Скопировать
Cleo, as she has been so colourfully named by Robert Rothman, appears to have been a predator, confirming my theory that the Goa'uld evolved for millions of years before ever taking on hosts.
Get a sedimentary time line before we jump to conclusions.
Testing for naqahdah level.
Клео, как ее красочно назвал Роберт Ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что Гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических океанах планеты до того, как начали брать носителей.
Прежде чем делать выводы, нужно составить седиментарную шкалу.
Тестируем уровень наквады.
Скопировать
Then the oscillations fused our equipment and made it impossible to measure them.
Now, if I isolate the smaller, more detailed signal and expand the time line...
There.
Потом они расплавили наше оборудование и поэтому мы не смогли их измерить.
Если я изолирую маленький более детальный сигнал и растяну временную линию...
Вот.
Скопировать
# Do you know my name? # Do you know my name?
# Well, I ain't going to take that big time line
# Well, I ain't going to take that big time line
* Do you know my name?
*
* Well, I ain't going to take that big time line *
Скопировать
# Well, I ain't going to take that big time line
# Well, I ain't going to take that big time line
# Won't be beat by a lie # Won't be beat by a lie
*
* Well, I ain't going to take that big time line *
* Won't be beat by a lie *
Скопировать
DVD boy's done at least 3 bootleg runs for him in the last six weeks.
Which would fall into our time line.
Robert Woods?
Тот парень с завода, сделал по крайней мере 3 диска для него за последние шесть недель.
Что попадает в наши временные рамки.
Роберт Вудс?
Скопировать
Then you know what you should do?
Since the time line is going to change anyway, you should get really fat.
Go buy a whole pint of ice cream and shovel down the whole thing.
Во! Тогда знаешь, чем займись?
Пока временная кривая не изменилась? Отъешь себе пузо!
Скупи себе весь магазин мороженного. Растолстеешь, а тебе - хоть бы хны:
Скопировать
Does that sound right?
Scott, the time line here is actually very important.
Please, when did your relationship actually begin?
Правильно?
Мистер Скотт, хронология крайне важна.
Прошу, скажите, когда на самом деле начались ваши отношения?
Скопировать
After it accumulates in the occipital lobe victim suffers from unconsciousness and eventually death.
What's the time line on this thing?
-Can't say.
После того, как яд накапливается в мозгу, жертва находится без сознания и, в конечном счете... смерть.
- Сколько времени это происходит?
- Не могу сказать.
Скопировать
- You never questioned him - what the hell are you talking about
. - I changed the time line... - all right,don't start.
I changed history,jack,including yours.
- И ты никогда не допрашивал его. - О чём ты, чёрт возьми?
Потому что шесть лет назад я отправил его в тюрьму, Джек.
Я изменил историю, Джек, и твою тоже.
Скопировать
I expected more from you, Janine.
Yeah, you expected me to turn in a tidy time line.
- That's right.
На чем они основаны? На твоей женской интуиции? Я мог большего от тебя ждать.
Ага, "причесанную" хронологию проведения его стратегии.
- Вот именно.
Скопировать
Police continue to deflect questions about their investigation, while citizens struggle to reclaim the notion of a town that was.
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink
Carla, you drove here?
Полиция Белмонта продолжает задавать вопросы очевидцам этого преступления. Жители города по-прежнему не хотят, чтобы новость распространилась за его пределы.
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители...
Привет. - Боже, Карла, ты сама на машине приехала?
Скопировать
What time did melanie leave work that night?
To build a time line, we need to know exactly.
Well, i know she took off first, but i'd have to check her time card to be exact.
Во сколько Мелани ушла с работы в ту ночь?
Мы должны точно знать, чтобы установить временные рамки.
Ну, я знаю, она ушла первой, но я должна проверить её время по карте, чтобы точно сказать.
Скопировать
Most of the time, the obvious guy did it.
Look at the time line.
Hector's admitted he was in the parking lot for ten minutes, give or take.
В большинстве случаев, очевидный парень делает это.
Посмотри на временные рамки.
Гектор признал, что был на парковке в течение 10 минут, плюс-минус.
Скопировать
Whoever killed melanie had to be there that night at shand creek.
Your time line proves it.
There's no way anyone else could've done it.
Кто бы ни убил Мелани, он должен был быть там, ночью, в Шанд Крик.
Твои временные рамки доказывают это.
Нет никого другого, кто мог это сделать.
Скопировать
Because they hit him out there and dragged him in.
That would be the time line.
It could've been a follow home from the convenience store.
Они ударили его и втащили внутрь.
Видимо так все и было.
Возможно за ними вели слежку.
Скопировать
It's a death threat.
Let's put together a time line made out of rat poop.
And now I'm in a sixth-grade science fair.
Это угроза убийства.
Я сделал линию времени крысиных какашек.
И сейчас я на научной ярмарке для шестых классов.
Скопировать
I ve learned very much.
Yes,you learned that rat excrement can provide not only a time line, but also,very important non-circumstantial
I also learned that people should not take credit for what other people write.
Я многое узнала.
Да, ты узнала что крысиные экскременты могут предоставить не только ход времени но также являются очень важными некосвенными уликами.
Еще я узнала, что людям не следует верить тому, что пишут другие люди.
Скопировать
You sprung right into action.
You even had the cool "It's go time" line.
That comes to me naturally.
Ты как будто из боевика.
Обронил фразу "Сейчас я ему устрою" и бросился на помощь.
Но это вполне нормально для меня.
Скопировать
And my flight leaves in four hours, so arrivederci, roma.
Look, it's not my fault that our time line just blew up.
Yeah, but, Chief, you promised.
А мой рейс через 4 часа, так что прощай, Рим.
Я не виновата, что наш временной график поломался.
Да, но, шеф, вы обещали.
Скопировать
Right.
Solid proteins, walter, Have created a time line for us.
And it's clear that sam was attacked
Разрушает связи между протеинами.
Связи между протеинами, Уолтер, создают временную шкалу для нас.
И теперь ясно, что на Сэма напали до того, как шлюз был открыт.
Скопировать
The time has come for the dictator to delegate.
I'm moving up my time line.
Russell manipulated me To make me look like a monster with lily So raina would break up with me
Пришло время диктатора.
я передвину свою временную границу
Рассел манипулировал мной, заставив выглядеть монстром с Лили поэтому рейна порвала со мной и я потерял своего единственного защитника в его компании
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time line (тайм лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение