Перевод "my being" на русский
my
→
мой
Произношение my being (май биин) :
maɪ bˈiːɪŋ
май биин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, then beg for it.
With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty and your grace was given so much.
Тогда проси.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Скопировать
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
Clear.
I know my being here makes you feel uncomfortable, but I was trained not to leave a man when he's down
Our man is down.
Разряд.
Я знаю, мое присутствие Вам не нравится, но меня учили не оставлять своих в беде.
Наш человек в беде.
Скопировать
But know this.
I am prepared to fight this with every fiber of my being.
On the other hand... you-you can't put a price on a good education.
Но вы должны знать.
Я восстану против этого всеми фибрами души.
Но с другой стороны... хорошее образование не имеет цены.
Скопировать
It has nothing to do with... the primary.
It has nothing to do with my being black.
It's just revenge for taking out... Victor Drazen.
Это не связано с выборами.
Не связано с тем, что я черный.
Это месть за устранение Виктора Дрэйзена.
Скопировать
- Care? L
- I mean about my being alone.
I'll tell you what let's do.
- Тревожит?
То, что я остаюсь одна.
Послушай.
Скопировать
That's the deal.
(Alberta) I'm sure my being here has been a big adjustment.
I appreciate the hard work and long hours you're all putting in.
Таков он договор.
Я уверена, что мое присутствие здесь вызвало большие изменения.
Я ценю вашу тяжелую работу и длительные часы, которые вы вкладываете в это.
Скопировать
Good night.
I apologize if my being here upset you.
No, no, no. - I just feel you being seen out with a student... is- it's just awfully bad principle.
Доброй ночи.
Я приношу свои извинения, если мой визит огорчил вас.
Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально.
Скопировать
"that I take the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol... that I accept the office of the-- that I accept the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol...
Colonies... and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... with every fiber of my
with every fiber of my being.
"что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола... что я принимаю полномочия... что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола...
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
всеми своими силами.
Скопировать
"and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... with every fiber of my being."
with every fiber of my being.
[ Coughing ] [ Man On P.A.] Attention.
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
всеми своими силами.
Внимание.
Скопировать
"I felt purged by her persuasive scent"
"that lingered in every crevice of my being,"
"stirring my emotions into a whirlwind..."
"Я чуствовал чистоту в запахе ее тела,
"проходящем через каждый уголок моего естества,
"превращающем мои эмоции в вихрь, такой сильный,"
Скопировать
Why? What's up?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
- How's it going?
Что случилось?
Я встретился с профессором Шерманом по поводу вступительной речи.
- Ну и как?
Скопировать
- So what?
Sookie, my whole life, my whole existence, my essence, my being, my ability to be this sparkling creature
That's how it works.
- И что?
Суки, всю мою жизнь, мое существование, моя сущность, моя возможность быть такой блестящей личностью -- зависит от абсолютного отделения моей жизни от жизни моей мамы.
Только так это сработает.
Скопировать
I was gonna say that.
I was going to say...it was unsuccessful prior to my being caught and banished.
I would have found what I needed eventually.
Я собирался это сказать.
Я хотел это сказать... , это было неудачей, прежде чем я был пойман и изгнан.
Я нашел бы в конечном итоге то, что мне было нужно.
Скопировать
But if I were to say that, I'd be lying.
All I can promise you is that I will fight with every fiber of my being... ... with every weapon in our
Previously on The West Wing:
Но если бы я сказал всё это, я бы солгал.
Всё, что я могу вам пообещать, это сражаться каждой частицей своего существа любым оружием в нашем арсенале и каждой каплей Божьей благодати, чтобы поддерживать нас сильными и свободными и невредимыми.
Ранее в"Западном крыле".
Скопировать
Frankly, you don't make sense.
Neither does my being her cousin... or my being brought up here... to, uh, leave my fingerprints around
On the other hand, maybe it does.
В ваших словах нет смысла.
Как и в том, что она - моя сестра или в моем появлении здесь, чтобы я оставил свои отпечатки.
С другой стороны, может я не прав?
Скопировать
Good night, Nicholas.
I hope my being here doesn't interfere with your playing.
Not at all.
Доброй ночи, Николас.
Я надеюсь, моё присутствие здесь не отрывает вас от игры.
Ничуть.
Скопировать
I'm sorry, but I don't know what you mean.
The odds against my being received into London society were a hundred to one.
Tonight I have been received by your wife, my position is secure and Lord Augustus is ripe for the plucking.
- Не понимаю, о чем вы!
Вы мне сказали, что шансы моего продвижения в обществе составляют сто к одному.
Сегодня меня приняла ваша жена, я упрочила свои позиции, а лорд Огастес почти готов к женитьбе.
Скопировать
I'm going to tell the others I hurt myself.
It'd explain my being in bed.
Don't worry. Maybe you've developed an immunity to it.
Скажем, что Я заболел.
Это объяснит, почему Я лежу.
Может быть, за это время у нас выработался к этому какой-то иммунитет?
Скопировать
You're not thinking of jumping, are you?
But you don't mind my being this frank, do you?
I couldn't be more interested, Miss Marin.
Ты, что думаешь соскочить?
Хотите откровенно?
Меня это не волнует, мисс Марин.
Скопировать
Well then...
My being under arrest gives me all that much more... reason to be afraid of him.
I heard about that speech of yours.
Напротив, у меня все основания его бояться.
-А ваша речь?
- Что, моя речь? По ней не скажешь, что вы кого-то боитесь.
Скопировать
What?
Tell Arindam Mukherjee that you don't object to my being in films.
You'll have your office and I'll have my job.
Что?
Скажи Ариндаму Мухержи, что не возражаешь, чтобы я снималась в фильма.
У тебя будет твоя работа, у меня своя.
Скопировать
- I know of it.
Well, I'm the author, so don't be surprised at my being fond of it.
I almost regard it as a little person.
- Да, слышал.
Да, это мое сочинение, поэтому не удивительно, что я привязался к этому огрызку.
Он мне все равно, что маленький друг.
Скопировать
I told you before, we know nothing of that planet!
My instinct, every fibre of my being, tells me differently.
And that, unfortunately, tells me only one thing.
Я уже говорил тебе; мы ничего не знаем об этой планете!
Мои инстинкты, все фибры моей души, говорят мне другое.
И это, к сожалению, говорит мне только об одном.
Скопировать
But you're convinced that it is unjust.
I always feel the injustice of my being so much richer than them.
But I have my responsibilities to the land, to my family, and to society as well.
Ть же убежден, что это несправедливо.
Я всегда чувствую несправедливость своего избьтка.
Но у меня есть обязанности к земле, к семье, да и к обществу, наконец.
Скопировать
You are a house painter?
The question from the examining magistrate about my being a house painter... seems typical of this so
From the very notebook of the examining magistrate confirms what I say.
Нет.
Вопрос следователя, не маляр ли я, вполне типичен для так называемого процесса, начатого против меня.
Протоколы следователя только подтверждают мою правоту. Вот он, протокол дознания.
Скопировать
There are reasons why it wouldn't work.
Because of my being blind?
Because of where I come from?
Думаю, существуют причины, по которым ничего бы не вышло.
Из-за того, что я - слепая?
Из-за того, откуда я?
Скопировать
But everyone already knew that.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow.
What ever made you think that he was my lover?
Так зто все знают.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы , к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
Скопировать
I could say it's my heart that wants it.
I could say it's nature that wants it, your being, my being...
But I won't say it.
Я мог бы сказать, этого хочет мое сердце.
Я мог бы сказать, моя природа желает этого, ваше существо, мое существо...
Но я не скажу этого.
Скопировать
All you need now is one more good scandal.
Why is there any scandal in my being seen with you?
Because you're in the public eye more than ever.
Все, что им сейчас нужно, это еще один хороший скандал.
Почему будет скандал из-за того, что нас увидят вместе?
Потому что за тобой сейчас пристально следят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my being (май биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение