Перевод "иудей" на английский

Русский
English
0 / 30
иудейJudas Israelite
Произношение иудей

иудей – 30 результатов перевода

Вечеринка окончена.
Мусульмане, иудеи и христиане снова вцепились друг другу в глотки.
Пожалуйста, выслушайте меня!
The party's over.
Muslims, Jews, and Christians are back at each other's throats and Israel is once again a place of conflict and turmoil.
Please, you have to listen to me!
Скопировать
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить дабы , когда она родит, пожрать ее младенца" .
Откровения 1 2 указывает на событие, известное как "Избиение младенцев" , которое произошло в первом веке в Иудее
За десятилетия до рождения Христа
"... THEN BEING WITH CHILD, "SHE CRIED OUT IN LABOR AND IN PAIN TO GIVE BIRTH...
MANY BIBLE SCHOLARS AND HISTORIANS HAVE STUDIED THIS PROPHEC Y OVER THE YEARS AND AGREED THAT THE PROPHEC Y OF REVELATION 1 2
IN THE DECADES LEADING UP TO THE BIRTH OF CHRIST,
Скопировать
За десятилетия до рождения Христа
Римская империя завевала весь средиземноморский мир, включая Иудею.
В разные моменты истории разные люди управляли ей.
IN THE DECADES LEADING UP TO THE BIRTH OF CHRIST,
THE ROMAN EMPIRE HAD CONQUERED THE WHOLE MEDITERRANEAN WORLD, INCLUDING JUDEA.
AND AT VARIOUS POINTS IN THAT HISTORY THEY HAD DIFFERENT PEOPLE RULING OVER IT.
Скопировать
- Я тоже.
То есть, я еврейка не по рождению, да еще и Иуда... изм я не исповедую, но по убеждениям я - еврейка.
- Здорово. Хотите, чтобы я срезал или поедем по 57 улице?
- Me too.
I mean, I wasn't born Jewish, and I'm not a practicing Jew... ish person, - but it really speaks to me. - That's great.
You want me to cut across the Park or take 57th Street?
Скопировать
Вивиен, ты бы не могла заняться документами о выписке?
Святой Иуда, покровитель потерянных.
Ну, я не тяну на потерянного.
Viv, why don't you go handle the discharge papers?
St. Jude, patron saint of lost causes.
Well, you don't look like a lost cause.
Скопировать
Это звание, что Цезарь себе взял.
Но Цезарь не прибывает в Иудею.
Только вчера я получил послание из Рима.
It is a title that Caesar takes.
But Caesar is not coming into Judaea.
Only yesterday I received letters from Rome.
Скопировать
Тело твоё бело как лилии на полях, которых ещё не косили.
Тело твоё бело как снега в горах Иудеи, что спускаются вниз к долине.
Розы в саду королевы Аравии не так белы, как тело твое.
Thy body is white like the lilies of a field that the mower hath never mowed.
Thy body is white like the snows in the mountains of Judea, that come down into the valleys.
The roses in the garden of the Queen of Arabia are not so white as thy body.
Скопировать
Слишком похожи на евреев?
Я изобразил Иуду самым евреистым.
Нет, просто у тебя их 28.
Are they too Jewish?
I made Judas the most Jewish.
No, it's just that there are 28 of them.
Скопировать
Фрэнк, я верю тебе.
Ты Джон, а не Иуда.
Пойдём. Время кормёжки.
Oh, Frank, I believe you.
You're a John, not a Judas.
Walk with me, it's feeding time.
Скопировать
Чем я могу помочь, ваше высочество?
Ты Даниил, один из пленных моего отца, привезённого назад из Иудеи?
Да, это так.
How can I be of service, highness?
Are you Daniel, one of the exiles my father brought back from Judah?
I am he.
Скопировать
(мужской заговорщик # 3) Даниил!
Онявляетсяоднимиз пленников из Иудеи.
Он не обращает внимания на Вас, о Царь, иуказ,который вы издали в письменной форме.
MALE CONSPIRATOR #3: Daniel.
He is one of the exiles from Judah.
He pays no attention to you, oh king, or to the decree you have put in writing.
Скопировать
Вы и проклял вашу компанию.
Поцелуй Поцелуй Иуды, только для выступлений. Devouring наши дома, наши магазины.
Ваша улыбка является lykisia. Вы не представит себя с вами, так же как и все остальные.
You and your cursed company.
Smiling your liar's smiles for all to see while you devour our homes, our shops.
Your smile is a wolf's maw, and we shall not submit to you as every other has.
Скопировать
Да.
В мире существуют иудеи, и буддисты, и мормоны, и индуисты.
А ещё есть последоватали Мохаммеда, хоть я и не из их числа.
Yes.
There are Jews in the world there are Buddhists There are Hindus and Mormons
And then There are those who all follow Mohammed But I've never been one of them
Скопировать
Кэмпбелл перевозит Дюранта и мужиков обратно на восток.
Меня не волнует, что происходит с иудой Дюрантом.
Он заслужил то, что с ним произойдет.
Campbell's shippin' Durant and the men back East.
I don't care what happens to that Judas Durant.
He deserves what he's got coming.
Скопировать
Я сказала маме, о вашем дедушке и она заставила меня принести еду.
Мы иудеи, так мы поступаем.
Это лапша Кугель.
I told my mom about your grampa and she made me bring food.
We're Jews, it's what we do.
It's noodle kugel.
Скопировать
Что я – Черная Борода.
Усни, Иуда.
Ты скажешь мне где Черная Борода.
- THAT I'M BLACKBEARD.
GOOD NIGHT, JUDAS.
- YOU WILL TELL ME WHERE BLACKBEARD IS
Скопировать
- Апостол Фаддей.
Святой Иуда.
Покровитель заблудших и отчаявшихся.
- San Judas Tadeo.
Saint Jude.
The saint patron of lost and desperate causes.
Скопировать
Это письмо не просто нарушение клятвы, это измена.
Стража, отведите этого слугу Иуды в Барджелло.
Это возмутительно!
I charge this letter not only as malfeasance but also treason.
Guards, remove this well-fed Judas to the Bargello.
This is outrageous!
Скопировать
Говард, Радж.
Иуда.
Знаешь, что?
Howard, Raj.
Judas.
You know what?
Скопировать
Ты обращался со мною как с блудницей, как с распутницей.
Со мной Саломеей, дочерью Иродиаты, Принцессой Иудеи!
Ну что же, Иоканаан, я всё ещё жива, а ты напротив, мёртв и глава твоя, днесь мне принадлежит. Могу с ней я творить, что пожелаю.
Thou didst treat me as a harlot, as a wanton.
Me Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judaea!
Well, Jokanaan, I still live, but thou, thou art dead and thy head belongs to me.
Скопировать
Он намеренно написал эту пьесу в насыщенном и приукрашенном стиле.
Действие происходит в древнем городе Иудеи, во дворце царя Ирода и все ссылки в пьесе, относятся к этой
Все актёры представляются нам в современных одеяниях, однако события в пьесе происходят незадолго до смерти Христа.
He wrote the play deliberately in a lush and ornate style.
It takes place in the ancient city of Judea, in King Herod's palace and all references in the play relate to that specific biblical era.
The company of actors are interpreting the play in modem dress, but all references in the play relate to that period, just before the death of Christ.
Скопировать
Когда я был еще мальчиком, он низверг Ассирийскую империю, древнего немезиду моего народа, но разрушение врагов Израиля не принесло нам никакого облегчения потому, что в 3-й год царствования Навуходоносора, он перевел взгляд на Иерусалим и осадил его,
и предал Господь, царя Иудеи в его руки вместе со всеми своими служителями, дворянами, и администраторами
"Первый царь"
When I was just a boy, he threw down the Assyrian empire, my people's ancient nemesis, but the destruction of Israel's enemies brought us no relief because in the 3rd year of Nebuchadnezzar's reign,
he turned his gaze upon Jerusalem and besieged it, and the Lord delivered the king of Judea into his hand along with all of his officers, nobles, and administrators.
[♪♪]
Скопировать
""
Господин, Царь, я представляю Вам принцев Иудеи, сохранены правой рукой вашей милости и образованы левой
Онипредставленыпередвами для суда относительно их подготовки.
[♪♪]
Lord, king, I present you the princes of Judah, preserved by the right hand of your mercy and tutored by the left hand of your wisdom.
They are come before you now for judgment as to their training.
Скопировать
И так говорю я, Кир, Царь персов, Да будет Иерусалим восстановлен.
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее
С каждым из людей его среди вас, да будет его Бог с вами.
And so say I, Cyrus, king of the Persians, let Jerusalem be rebuilt.
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea.
Any one of his people among you, may his God be with you.
Скопировать
Я знаю, что это она.
Она - Иуда.
Оу, а ты значит Иисус?
I know it's her.
She's the Judas!
Oh, and you're Jesus, huh?
Скопировать
Иди оцени эти три в конце.
Очевидно, иудеи закрывают зеркала в домах, когда у них траур.
Я не знаю, почему.
Go check out those 3 at the end.
Apparently, they veil the mirrors in Jewish homes when they sit shivah.
I'm not sure why.
Скопировать
Она была само совершенство и умерла из-за тебя.
А потом... этот Иуда меня предал.
Он затащил меня и моих детей в эти вагоны.
She was lovely and perfect, and she died because of you.
And then that... that Judas betrayed me.
He packed me and my children into those trains.
Скопировать
Верно.
Уходи, Иуда.
Мы заберем всех.
That's right.
Walk away, Judas.
We're coming after you.
Скопировать
Тревор:
Ну, говорят, что Иуда стал первым вампиром и затем серебро сожгло его, потому что это то, что они дали
Он получил серебряные монеты.
TREVOR:
Well, they say that Judas became the first vampire, and then the silver burns them because that's what they gave Judas to betray.
He got the silver pieces.
Скопировать
Это McClintock.
Рука, протянутая Иудой.
Я в жопе.
It's McClintock.
Hand delivered by Judas.
I'm in the shit, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иудей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иудей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение