Перевод "the givers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the givers (зе гиваз) :
ðə ɡˈɪvəz

зе гиваз транскрипция – 32 результата перевода

All the losers will be winners
All the givers shall receive
Here's to trouble-free tomorrows
Проигравший - победитель.
Нет здесь разницы, друзья.
Утро вечера мудренее.
Скопировать
Immediately after making contact with Spock's brain, Dr. McCoy, Engineer Scott and myself were taken prisoner inside a highly complex civilisation hundreds of metres below the surface of planet Sigma Draconis Vll.
The primitive creature we encountered above warned us about the givers of pain and delight and the frightening
What are you?
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Примитивное создание, которое мы встретили наверху, предупредило нас о несущих боль и радость и об опасности попасть к ним в плен.
Что вы? Почему вы здесь?
Скопировать
Yeah, okay.
"When I think of the love that these two givers and receivers share I can't help but envy the lifetime
- How about "receiving"?
Ну, давай.
"Когда я думаю о той любви, которую эти два давателя и получателя разделяют я не могу вмешаться, но завидовать всю жизнь... этому обладанию и любованию и раздаванию...". Но в этом месте ничего дальше не могу придумать.
- Как насчёт "получанию"?
Скопировать
All the losers will be winners
All the givers shall receive
Here's to trouble-free tomorrows
Проигравший - победитель.
Нет здесь разницы, друзья.
Утро вечера мудренее.
Скопировать
You took the tissues before entering the noodle shop.
We control the tissue-givers in this area.
-lt's all your fault.
Вы взяли салфетки перед входом в кафе.
Люди раздающие салфетки работают на нас в этом районе.
-Это все твоя вина !
Скопировать
Immediately after making contact with Spock's brain, Dr. McCoy, Engineer Scott and myself were taken prisoner inside a highly complex civilisation hundreds of metres below the surface of planet Sigma Draconis Vll.
The primitive creature we encountered above warned us about the givers of pain and delight and the frightening
What are you?
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Примитивное создание, которое мы встретили наверху, предупредило нас о несущих боль и радость и об опасности попасть к ним в плен.
Что вы? Почему вы здесь?
Скопировать
Where's your mum got to?
'Thank you for calling the Department of Partially Deceased 'Affairs Helpline for PDS Primary Care Givers
'All our advisers are busy at the moment.
Где твоя мама?
Спасибо что позвонили в службу помощи воспитателям больных СЧС.
Все наши операторы заняты.
Скопировать
That hurt.
It was the only way to disable the pain-givers.
I had to hit them as hard as possible, and often and make it appear as if I were beating you.
Это было больно.
Это была единственный способ вывести из строя наручники.
Я должна была несколько раз ударить их изо всей силы причем так, чтобы казалось, что я бью вас.
Скопировать
Mine honour'd lord, you know right well you did, and, with them, words of so sweet breath composed as made the things more rich.
Their perfume lost, take these again, for to the noble mind rich gifts wax poor when givers prove unkind
There, my lord.
Дарили, принц, вы знаете прекрасно. С придачей слов, которых нежный смысл удваивал значение подарков.
Назад возьмите ставший лишним дар. Порядочные девушки не ценят, когда им дарят, а потом изменят.
Пожалуйста.
Скопировать
Well, there's your problem.
The undead, they're not exactly givers.
I'm sure there are tons of straight guys who would love to get to know you.
Ну, это и есть проблема.
Немертвые, они точно не внимательные.
Я уверена, что есть тонны парней натуралов, которые хотят узнать тебя получше.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
- I'll get it.
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
Я ее принесу.
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Скопировать
- Not now...
I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
Every other Sunday.
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
Но через воскресенье.
Почему мы моем тарелки?
Машина сломалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the givers (зе гиваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the givers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гиваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение