Перевод "casual sex" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение casual sex (каюол сэкс) :
kˈaʒuːəl sˈɛks

каюол сэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Sex.
Casual sex.
Tommy, let's put the tape on.
Секс.
Случайный секс.
- Томми, давай включим кассету.
Скопировать
I heard....
I respect women that are not into casual sex except at a party.
I heard, when he put his hand in her crotch--
Я слышал...
Я уважаю женщин, которые не имеют случайных связей за исключением вечеринок.
Когда он просунул свою руку между ее ног...
Скопировать
will you just follow your instincts?
Don't treat this like casual sex.
casual sex doesn't even exist anymore.
Стив, ну так ты будешь следовать своим инстинктам?
Не рассматривай ваши отношения как случайный секс.
Случайного секса больше не существует.
Скопировать
Don't treat this like casual sex.
casual sex doesn't even exist anymore.
It's lethal. It's over.
Не рассматривай ваши отношения как случайный секс.
Случайного секса больше не существует.
Теперь с этим покончено.
Скопировать
It was the night before, for God's sake.
In the jury's mind, it bears directly on your attitude toward casual sex.
You testified you thought you were engaged.
Это ж было за ночь до инцидента, чёрт побери.
В головах жюри это укажет на ваше отношение к случайным половым связям.
Вы дали показание, что думали, что обручены.
Скопировать
Uncertainty about goals.
Impulsive in activities that are self-damaging such as casual sex."
I like that.
Неопределенность в целях.
Действует импульсивно, саморазрушающе... Случайный секс.""
Мне это нравится.
Скопировать
So lay off, okay?
-Now it's gonna be a casual sex thing?
-Maybe.
Отстаньте, ладно?
-Теперь это просто секс?
-Может и так.
Скопировать
People shouldn't have to ask first: "Are you gonna be eyeing other prospects tomorrow?"
People shouldn't have to preface casual sex with:
"Just so you know, I'll never grow any older with you."
Люди не должны сначала спрашивать: "завтра ты собираешься встречаться с кем-нибудь другим?"
Люди не должны начинать случайный секс с фразы:
"К твоему сведению, я не состарюсь рядом с тобой".
Скопировать
I'm just ahother bored male approaching 30, in a dead-end job who lives for the weekend.
Casual sex, watered-down lager, heavily cut drugs.
And occasionally kicking fuck out of someone.
Я еще один скучающий мужчина под тридцать, который живет ради выходных.
Случайный секс, разбавленное пиво, сильно разбодяженные наркотики.
Ну, и отметелю иногда кого.
Скопировать
Waste time mucking around, getting drunk...
- having casual sex.
- But we're in our 30s now.
Тратить время, ошиваться, напиваться... просыпаться в полдень.
- иметь случайные половые связи.
- Но нам уже есть тридцатник.
Скопировать
Drugs?
Casual sex?
Rough sex?
Наркотики?
Случайный секс?
Грубый секс?
Скопировать
Don't move." And... and when they've sheared the bed they share it... and they get in with...
not gonna get it with somebody you don't know very well,... not that there really is such a thing as 'casual
What is that?
и так, они побрили кровать, и делят ее... ложатся в нее...
и у них настоящий интим... нужны годы что бы его достичь. Такого не получится с человеком, которого не знаешь очень хорошо,.. Это далеко не "повседневный секс"
Хотя... что это?
Скопировать
Not That I'm Sealing Anything With Naomi, 'Cause I'm Not Sealing... With Naomi.
Casual Sex With Virtual Strangers,
That's The Way To Go.
Не то, чтобы мне надо разбираться в отношениях с Наоми, потому что нет никаких отношений ... с Наоми.
случайный секс с виртуальными знакомыми,
Это значит, что мне пора идти.
Скопировать
What?
You know gays are, like, famous for casual sex and that?
Go on, surprise me!
Что?
Ты знаешь, геи же славятся случайным сексом, да?
Продолжай, удиви меня!
Скопировать
I'm up there with dangerous activities.
Or casual sex.
Dawson, for so long you were the only person in the whole world I wanted to be with.
Ничего себе, я в одной группе с опасными действиями.
Или случайный секс.
Доусон, так долго ты был единственным человеком в целом мире, с которым я хотела быть.
Скопировать
Yep.
Casual sex is nothing.
Such as this?
Наполовину, потому что не было секса.
Просто секс сам по себе ничего не значит.
Да.
Скопировать
I can't believe you're letting him go.
Besides being incredibly hot, they have no problem with casual sex, which by the way, I totally respect
- Charlie's never right. - He's functionally retarded.
Неужели ты его отпустишь?
- А если Чарли прав?
- Чарли не может быть прав ... он умственно отсталый.
Скопировать
Are you suggesting another bout of stress release?
No, I'm all done with casual sex.
From now on, I'm fully committed To the traditional relationship paradigm.
Ты говоришь ещё об одном сеансе снятия стресса?
Нет, я завязала со случайным сексом.
Отныне я придерживаюсь традиционной парадигмы отношений.
Скопировать
What's a fuck buddy?
It's, um, it's a friend that you have casual sex with.
There's nothing casual about what we just did.
А что такое друзья по сексу?
Это... друг или подруга, с которыми у тебя иногда бывает секс. Случайно.
В том, что мы сейчас сделали, нет ничего случайного.
Скопировать
Paradise, you say.
But Domenica left her daughter and went to a life of drugs, alcohol and casual sex.
Why's that?
Значит райское местечко.
Но Доменика бросила дочку и погрузилась в наркотики, выпивку и секс с кем попало.
С чего же?
Скопировать
Yeah. Who says I can't have a healthy relationship?
Uh, he might have just been thinking casual sex, But he's coming to the wedding,
Higher.
Кто сказал, что у меня не может быть серьезных отношений
О. Ну, возможно, он думает лишь о случайном сексе, но он придет на свадьбу, так что вы, ребята, сможете все выяснить
Выше. Хорошо.
Скопировать
Here's the thing, and as much as it pains me to say...
I don't like casual sex.
You don't?
Суть такая, как бы это ни было больно сказать,
Я не люблю случайный секс.
Не любишь?
Скопировать
- Sex?
- No, casual sex.
It just, I don't know, feels a little collegey.
- Для секса?
- Для случайного секса.
Я чувствую себя, как в колледже.
Скопировать
I'm questioning your judgment.
If Lauren sees her father having casual sex, why can't she?
I wouldn't exactly call it casual.
Я не уверена в твоем наказании.
Если Лорен видит, что у её отца случайный секс, почему не может и она?
Я бы не назвала его случайным
Скопировать
What's gotten into you?
I just don't think you and me having casual sex sets the right example for our daughters, or my son.
Sex should be between two people who truly care about each other and are at least... exclusive.
Что это на тебя нашло?
Я просто думаю, что занимаясь случайным сексом, мы подаем плохой пример нашим дочерям, или моему сыну.
Секс должен быть между двумя людьми, которые полностью доверяют друг другу, и только между ними.
Скопировать
Then why did you type that you hooked up?
Hooking up can mean anything from making out to casual sex.
Yeah, well, next time, could you be more specific?
Тогда почему ты написала, что у тебя был секс?
Иметь секс может означать что угодно, от поцелуев до случайного секса.
Да, ну, в следующий раз, ты бы могла быть более точной?
Скопировать
Everything that happened with Ben was a good lesson for me.
Casual sex is really not all that casual.
Next time I have sex, I want it to be with a guy that I love, a guy that means something to me.
Все, что случилось с Беном, было для меня хорошим уроком.
Обычный секс не всегда просто обычный.
В следующий раз, когда я буду заниматься сексом, я хочу, чтобы это было с парнем, которого люблю, с парнем, который что-то для меня значит.
Скопировать
And then I think after that endeavours were made to introduce us to each other.
I didn't want to live with his mother, you see, because it was only casual sex, really.
But, I mean, I love Paul. I like Tracy. She's great.
- И она так на меня посмотрела... - "В нашем доме о таком не говорят!"
Думаю, после этого были предприняты попытки нас познакомить.
Я не хотел жить с его матерью, у нас был просто секс.
Скопировать
Well, you're the last of us, Sam.
Roam the plains of Manhattan and carry on the legacy of late-night barhopping and casual sex with random
- Which Rory will never know again. - Mm.
Сэм, остался лишь ты.
Ночные загулы по барам Манхэттена, секс с незнакомками в дорогих туфлях.
Но Рори это уже не светит.
Скопировать
It wasn't till your rotten nephew came to town that Julie was a perfect kid.
And now she's lying and scheming and having casual sex!
She's just a boob job away from being you!
Пока ни приехал твой испорченный племянник, Джули была послушной девочкой.
А теперь она врет, стоит интриги, и ведет беспорядочную половую жизнь!
И становится все больше как ты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов casual sex (каюол сэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casual sex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каюол сэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение