Перевод "magnetic power" на русский

English
Русский
0 / 30
magneticмагнитный притягательный магнетический
Произношение magnetic power (магнэтик пауо) :
maɡnˈɛtɪk pˈaʊə

магнэтик пауо транскрипция – 33 результата перевода

In the eyes of his followers out there, he is the Prince.
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
Он не признает никакой верховной власти или чего-то в этом роде.
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Скопировать
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
He is an aberration!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Он это отклонение от нормы!
Скопировать
That's quite the parlor trick.
I guess this magnetic power has potential after all.
Yeah, well, you know what they say, right?
Хорош салонный фокус.
Полагаю, магнитная сила не лишена возможностей.
Ну да, ты знаешь что они скажут, так?
Скопировать
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away
Slingshot effects are fine for you people.
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Эффект рогатки - это для вас.
Скопировать
In the eyes of his followers out there, he is the Prince.
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
Он не признает никакой верховной власти или чего-то в этом роде.
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Скопировать
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
He is an aberration!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Он это отклонение от нормы!
Скопировать
Halt!
with the power drain, the magnetic lock must have failed.
Obviously. But we still don't know what caused it.
Остановитесь!
Из-за утечки энергии магнитный замок, должно быть, ослаб.
Но мы все еще не знаем, что вызвало эту утечку.
Скопировать
Where does it draw its power from?
Is there power in the magnetic pole of the planet?
That is where the web has its centre.
Откуда оно берёт мощность?
Это сила магнитного поля планеты?
В центре паутины.
Скопировать
That's quite the parlor trick.
I guess this magnetic power has potential after all.
Yeah, well, you know what they say, right?
Хорош салонный фокус.
Полагаю, магнитная сила не лишена возможностей.
Ну да, ты знаешь что они скажут, так?
Скопировать
Electricity is created by rotating magnetic fields.
So rotating magnetic fields generate AC power.
The very first power station was built by Nikola Tesla at
Электричество рождено вращениями магнитных полей.
То есть, вращающиеся магнитные поля вырабатывают электричество.
Первая электростанция была построена Николой Тесла
Скопировать
So I've created a hybrid compound with a resistance two times that of regular silicon.
Used as the basis material for electronics, it would provide increased protection against power surges
This is an electromagnetic pulse generator.
(Генри): Таким образом, я создал гибридный материал, с сопротивлением в два раза выше, чем у обычного кремния.
При использовании в электронике он обеспечит лучшую защиту [4-ый урок: экзамен по физике] от скачков напряжения, магнитных волн.
Это - генератор электромагнитных импульсов.
Скопировать
-Well, bubble memory is non-volatile.
Remove the power and the bit patterns are still retained in tiny magnetic domains in these chips.
The research team's final project is still here.
- Ну, ЦМД-память - энергонезависимый модуль памяти.
Пусть даже не будет энергии, но комбинация битов все еще сохранится в крошечных магнитных доменах этих чипов.
Заключительный проект исследовательской группы все еще здесь.
Скопировать
It'll get you through a pat-down but not a strip search.
Stay away from power lines or microwave ovens, anything with a magnetic field, 'cause that'll kill the
You look like you haven't slept in a while.
Пройдешь обыск, но не личный досмотр.
Держись подальше от силовых линий или микроволновок, от всего, что создает магнитное поле, потому, что оно забьет сигнал.
Похоже ты давно не спала.
Скопировать
You can change the direction of a compass with a magnet.
If there's the presence of a more powerful magnetic field, the needle deflects to that power.
And then I remembered what Mr. Clarke said.
Ты можешь изменить направление стрелки компаса магнитом.
Если где-то присутствует магнитное поле помощнее, то стрелка будет указывать на его источник.
А потом я вспомнил слова мистера Кларка.
Скопировать
That's not gonna help, either.
You kill the power to the magnetic seal, the backup in that locker is gonna kick in and keep it shut.
That's why I'm gonna kill the power source first so the backup doesn't trigger.
Это не поможет.
Если отключить питание магнитной пломбы, то затвор на это отреагирует, и вы не сможете открыть сейф.
Вот поэтому сначала я отключу источник питания, чтобы затвор не среагировал.
Скопировать
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Скопировать
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
I don't know the exact number...
Under their own power?
- What?
- Я точно не знаю.
- Своим ходом.
- Что?
Скопировать
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
Скопировать
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
Скопировать
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Скопировать
Paragraph 48.
is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
- And what's this?
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here
If that funeral!
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magnetic power (магнэтик пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnetic power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнэтик пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение