Перевод "energy savings" на русский

English
Русский
0 / 30
energyэнергия энергетический дееспособность напористость недёшево
Произношение energy savings (эноджи сэйвинз) :
ˈɛnədʒi sˈeɪvɪŋz

эноджи сэйвинз транскрипция – 33 результата перевода

I was leaning towards flash, but they're expensive.
Well, you know, flash'll pay for itself in energy savings pretty quick but it depends on consumption.
Of course, that's a very good point.
Понимаете, я уже было склонился к проточному, но они очень дорогие.
Ну, знаете, проточный окупит себя за счет экономии энергии довольно быстро, но это зависит от того, сколько вы тратите горячей воды.
Конечно. Это очень хороший аргумент.
Скопировать
Sounds really good, Dad.
And the energy savings.
I mean...
Звучит отлично, Пап.
И энергосберегающая.
То есть...
Скопировать
Looks like she got her ball and yours.
So, Jenna, when I'm enlightening your peeps on the synergy of style and energy savings of double-hung
Yeah, sure.
Она тебя отшила и не глазом не моргнула.
Так, Дженна, когда я начну говорить про исключительный стиль и энергосбережение двухстворчатых стекло-пакетов, ты достанешь этот образец, окей?
Да, конечно.
Скопировать
I was leaning towards flash, but they're expensive.
Well, you know, flash'll pay for itself in energy savings pretty quick but it depends on consumption.
Of course, that's a very good point.
Понимаете, я уже было склонился к проточному, но они очень дорогие.
Ну, знаете, проточный окупит себя за счет экономии энергии довольно быстро, но это зависит от того, сколько вы тратите горячей воды.
Конечно. Это очень хороший аргумент.
Скопировать
Sounds really good, Dad.
And the energy savings.
I mean...
Звучит отлично, Пап.
И энергосберегающая.
То есть...
Скопировать
Looks like she got her ball and yours.
So, Jenna, when I'm enlightening your peeps on the synergy of style and energy savings of double-hung
Yeah, sure.
Она тебя отшила и не глазом не моргнула.
Так, Дженна, когда я начну говорить про исключительный стиль и энергосбережение двухстворчатых стекло-пакетов, ты достанешь этот образец, окей?
Да, конечно.
Скопировать
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Скопировать
Why didn't you kill him?
I've consumed all my energy
I'm a useless fellow now
Почему Вы отпустили его?
Я потратил всю свою энергию
Я - теперь бесполезн
Скопировать
Were you in contact?
You can trace my car through the energy pulses you supply.
That will lead the inject-a-pods to him.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
С ним будет очень тяжело справиться.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Скопировать
Look.
Every particle of energy has been sucked out of it.
Hanson...
Вот, посмотрите сюда.
Из него будто высосаны все частички энергии.
Хансон...
Скопировать
It's split open, just like the car battery.
Completely drained of every ounce of energy. Tinker?
It's impossible.
Его разорвало, как и аккумулятор у машины.
Полностью высосано всё, что содержало источник энергии.
Тинкер? Не может быть.
Скопировать
Heat.
The way that car battery and cylinder were split suggests they were seeking heat energy.
- They obviously need it to exist.
Тепло.
Поэтому и были так раскурочены: аккумулятор и газовый баллон. Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
- Очевидно, только так они могут здесь жить.
Скопировать
Depends what they're looking for.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Зависит о того, что они здесь найдут.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Скопировать
They're attracted to light.
To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Их привлекает свет.
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
Скопировать
She never stops.
Where does she get her energy?
Elena!
Она никогда не остановится.
Откуда она берет свою энергию?
Елена!
Скопировать
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Невероятно.
Скопировать
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Let it burst with joy, Let it glow with energy.
Give us a song, Give us fantasy.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Покажите нам песню, покажите нам фантазию.
Скопировать
How are you doing that?
The energy-release controls are also most inefficient.
I shall effect repair.
Как ты это делаешь?
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Я отремонтирую.
Скопировать
Alexandre, this is a good one, You got some dough?
10 years of savings, of tightness.
I can pay now!
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Десять лет копил, десять лет себе отказывал!
А теперь плачУ я!
Скопировать
What kind of a machine could do these things?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Скопировать
Force of intellect?
Embodied energy?
Superbeing?
Сила интеллекта?
Внутренняя энергия?
Сверхсущество?
Скопировать
Kirk out.
, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission of energy
It doesn't serve any other purpose I know of.
Кирк, конец связи.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Он не служит больше никакой цели.
Скопировать
Why did you bring her here?
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
Зачем ты ее привез сюда? Я убью тебя!
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Скопировать
Conflicting data, captain.
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
Меняющиеся данные, капитан.
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
Скопировать
Deactivated.
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Дезактивировано?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Скопировать
I would say none, captain.
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
Я бы сказал, никаких, капитан.
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
Скопировать
Deflectors holding, but weakening.
. - The energy drain...
- I'm in command here, Mr. Spock.
Экраны держатся, но слабеют.
Надо отходить, командор.
- Энергия на исходе... - Здесь командую я, мистер Спок.
Скопировать
This machine seems to have a programmed defensive sphere.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Mr. Spock, status report.
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
Скопировать
- Aye, but what..?
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
On my command, commence firing on those coordinates.
Да, но...
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Скопировать
No effect.
Target absorbed full energy of our torpedo.
Absorbed it?
Эффекта нет.
Цель абсорбировала энергию нашей торпеды.
Абсорбировала?
Скопировать
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Fine, but what power? Where is it?
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Без энергии такого не сотворишь.
Скопировать
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
In fact, they couldn't have been taken for anything else.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Фактически, было бы странно, если бы их приняли за нечто иное.
Скопировать
- Most mythology has its basis in fact.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans
And Apollo's gone.
- Многие мифы на чем-то основаны.
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов energy savings (эноджи сэйвинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energy savings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджи сэйвинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение