Перевод "styled hair" на русский
Произношение styled hair (стайлд хэо) :
stˈaɪld hˈeə
стайлд хэо транскрипция – 31 результат перевода
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman.
Clean shaven, with styled hair.
He goes back and he gets out of his suitcase...
И вот меня приветствует в дверях ... такой очаровательный европейский джентльмен.
Чисто выбритый, с уложенными волосами.
Он отступает и достает из своего чемодана конверт из сложенной газеты, и заявляет:
Скопировать
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been made to the code:
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Скопировать
- I did too.
She said you styled your hair like she did.
And you believed her.
Я тоже так думал.
Она сказала, что это ты причёсывалась и одевалась, как она.
И ты ей поверил?
Скопировать
She developed a fixation on me.
She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did.
It scared me.
Она зациклилась на мне.
Причёсывалась, как я, так же одевалась.
Это меня пугало.
Скопировать
I put the radio here, so we both can hear... come on!
The hair is nicely styled.
She lights another cigarette and looks at the audience
Я поставлю сюда радио, чтобы мы оба могли послушать. Ну, давай.
Белые волосы стильно уложены на затылке в красивый узел.
Она прикуривает еще одну сигарету и оглядывает публику из-за занавеса.
Скопировать
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman.
Clean shaven, with styled hair.
He goes back and he gets out of his suitcase...
И вот меня приветствует в дверях ... такой очаровательный европейский джентльмен.
Чисто выбритый, с уложенными волосами.
Он отступает и достает из своего чемодана конверт из сложенной газеты, и заявляет:
Скопировать
It's all a virtual experience. No, no, no, bullshit, this was real, okay, this happened, I did this.
All right, I drew this woman in, I styled her hair, I entered her with almost no resistance.
I did these things. You say it's real, but what even is reality?
Нет, нет, херня, это было в реальности случилось на самом деле, я сам сделал.
Я заманил эту женщину, подстриг ей волосы вошёл в неё без малейшего сопротивления. Я всё это сделал.
Вот ты говоришь, это реально, но что есть реальность?
Скопировать
And what?
And her hair is colored and styled to look like sophie--
Only younger--who was a brunet when I knew her.
- И что?
- Ее волосы подстрижены и уложены так же, как и у Софи.
Только моложе. Значит, Нельсон хотел управлять брюнетками.
Скопировать
Bright green and extremely short...
With her hair flatteringly styled.
You think that she dressed like this For this young writer?
Ярко зеленое и очень короткое...
Со стильно уложенными волосами.
Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя?
Скопировать
But you told me we hate the gays.
That was A) before I knew they came in Republican form, and B) before they cut and styled my hair.
How can you associate with them?
Но ты сказал мне, что мы ненавидим геев.
Это было A) до того, как я узнал, что они могут быть республиканцами, и Б) до того, как они сделали мне отпадную прическу.
Как ты можешь с ними общаться?
Скопировать
No.
Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, that maybe my husband wouldn't
I'm just trying to help!
нет?
Делать прическу каждый день и носить дурацкие каблуки, на которых не реально ходить, чтобы мой муж не изменял мне?
Я просто пытаюсь помочь!
Скопировать
What's that, your first mug shot, Deeks?
Oh, you mean 'cause he got styled by pillow hair and he's smirking?
Actually, that does kind of look like me.
Что это, твой первый снимок при аресте, Дикс?
Ты к тому, что у него волосы взъерошены и он ухмыляется?
А вообще, он похож на меня.
Скопировать
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Скопировать
What kind of girl would like you?
It says, cut your hair.
Forget it.
Что за девушки тебе нравятся?
Здесь написано, подстриги свои волосы.
Забудь.
Скопировать
Which accounts for the absence of fur.
I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Скопировать
It's him.
I'd never forget his hair.
Thank you, ma'am.
Это он.
Я никогда не забуду его волосы.
Кашиваги-сан, спасибо.
Скопировать
I'm sorry about your cat.
And your hair.
For 12 years, Harrington never left the property.
Мои соболезнования по поводу вашего кота.
И ваших волос...
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
Скопировать
Dr Foreman said I was poisoned.
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
Доктор Форман сказал, что я отравилась.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Скопировать
No.
Shiny hair!
That's not him!
Нет.
Светловолосый!
Это не он!
Скопировать
It's about beautiful baby Rose.
So we know she has Charlotte's hair.
What else do we know?
А день красавицы-малышки Розы.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Вы согласны?
Скопировать
Your scalp wasn't completely taken off, so we can just sew it back on.
Your hair should cover the scar.
You won't even need surgery.
Кожа головы снялась не полностью, так что мы сможем пришить ее обратно.
А волосы прикроют шрам.
Вам даже не потребуется хирургическое вмешательство.
Скопировать
Mestizo, Smoosh Baby in the five ot.
- by a cunt hair, Tony.
- heartbreaker.
Затем идёт Местизо и пятое место Смуш Бейби.
— В пиздячем волоске от победы была, Тони.
— На последней секунде продула.
Скопировать
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Правда, о чем?
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
Скопировать
Whose picture is it?
He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Скопировать
Acting and directing at the same time.
For the first time, I thought my balls didn't have enough hair on them.
That's not what I meant.
Играть и режиссировать одновременно!
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
Я не об этом.
Скопировать
- How bald do you have to be to be bald?
Does it mean completely bald, or does it count if there's no hair on top and a little on the sides?
Well, in my experience, if a man describes himself as bald,
Это дзен-звонок? Ты же знаешь я терпеть этого не могу.
Это значит что ты полностью лысый или считается если нет волос на макушке но есть немного по бокам?
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Скопировать
Well, in my experience, if a man describes himself as bald,
- there's nary a hair.
- Nice use of "nary." I'm trying to get you in the New York Times mood.
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Хорошо применила "ни капельки".
Я стараюсь придать тебе Нью-Йорк Таймское настроение, используя немного причудливых словечек
Скопировать
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Скопировать
It looks like tiny hamsters died all over your face.
That happened once, but no, this is just how I grow facial hair.
It starts out patchy, then it gloriously erupts, you'll see.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
Однажды, так и было, но сейчас я просто отращиваю волосы на лице.
Сначало появляются пятна, а потом они бурно начинаю лезть, сам видишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов styled hair (стайлд хэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы styled hair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стайлд хэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение