Перевод "волосок" на английский

Русский
English
0 / 30
волосокhair filament hairspring
Произношение волосок

волосок – 30 результатов перевода

Мы должны работать. Возвращайтесь к своей работе.
Фью, буквально на волосок прошло. Спасибо, девочка.
Ты великолепно манипулировала ими, и даже одурачила меня.
Go back to your work.
Well, you really played them along - you even had me fooled!
You have been spared.
Скопировать
Я знала, этим кончится!
Волосок моего сердца!
Мой верблюжонок!
I knew it would end badly!
Oh, my heart's joy!
My little camel!
Скопировать
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
Эй, Майкл, иди сюда. Дай я взгляну на тебя.
Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
Mike, let me look at you.
Скопировать
Штиллер сошел с ума?
На улице напротив института Штиллер был на волосок от мистического несчастного случая.
Кто-то хотел убить меня?
Has Stiller gone crazy?
In the street in front of the institute, Stiller escapes by a hair a mysterious accident
Does someone want to kill him?
Скопировать
На волосок назад.
На волосок в другую сторону.
Нет, капельку теплее.
A hair back.
No, no, just-- No, a hair the other way.
No, a touch warmer.
Скопировать
Нет.
Положите волосок мне на язык.
Он хочет воды.
No.
It is the inevitable legacy of a life devoted to teaching hand me the hair on the tongue
He wants a glass of water
Скопировать
Знаете, а вы могли встретиться с призраком.
Сегодня утром я был на волосок от смерти.
Прошу сюда.
You nearly found a ghost.
This morning, I almost died.
This way.
Скопировать
Невероятно.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте
Oдо?
Extraordinary.
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place.
Odo.
Скопировать
Но сперва она должна научиться слушаться меня.
Если вы потревожите хотя бы один волосок на её голове ...
Вы думаете я способна причинить ей вред?
But fýrst she has to be taught to obey me.
If you harm so much as one hair on her head...
Do you think I, of all people, would ever hurt her?
Скопировать
Ћюбым способом, ƒжеффри Ћебовски.
≈сли с головы Ѕани упадЄт ещЄ хоть волосок, вы заплатите за это своей головой.
л€нусь богом, сэр, € не переживу ещЄ одного пальца.
to do whatever is necessary to recover their money from you, Jeffrey Lebowski.
And with Brandt as my witness, I will tell you this, any further harm visited upon Bunny will be visited tenfold upon your head.
By God, sir, I will not abide another toe.
Скопировать
Посол Синклер и мистер Гарибальди на свой страх и риск отправились на нее чтобы помочь эвакуировать команду, пока станция не исчезла снова.
Мы были на волосок от смерти.
Мы едва выбрались.
Ambassador Sinclair and Mr. Garibaldi traveled there at great personal risk to help evacuate her crew before it vanished again.
It was a close call.
We almost didn't get out.
Скопировать
Капельку теплее.
На волосок назад.
Нет, нет... На волосок в другую сторону.
A touch warmer.
A hair back.
No, no, just-- No, a hair the other way.
Скопировать
Моя мама и сегодня не даст мне поспать.
Да, если почувствуешь, что начинаешь засыпать, вырви волосок из носа.
Это тебя точно разбудит.
My mom's not gonna let me sleep tonight, either.
Yeah, well, if you feel yourself start to fall asleep, Pull out a nose hair.
it'll wake you right up.
Скопировать
Никто никогда не использовал ультразвуковое лезвие на биоматериале.
Одна трещина, толщиной с волосок, Рене, и все!
Вся структура рухнет!
No one's ever used an ultra-sonic lenses on bio slurry.
One hair-line crack, Renee.
That's all it takes and this hall will rupture.
Скопировать
Откройтесь.
Парень на волосок от смерти!
Ради этого можно рискнуть!
Open.
This guy's like an inch from death!
But what a way to go!
Скопировать
Я почти умер, Ди. Честное слово!
Я был на волосок от смерти.
Ещё чуть-чуть - и вместо мужа у тебя была бы замечательная хлебная лепёшка.
I almost got killed, Dee!
I was that close to gettin' killed.
Serious! You nearly had a squashed husband.
Скопировать
Зато я могу предсказать ваше будущее.
Вы останетесь без работы, если с головы моей дочери упадет хоть один волосок, слышите?
Возьми себе.
- Maybe you're not, but I am.
And I can see quite clearly you're gonna be looking for a new goddamn job... if one hair on my daughter's head is harmed! Do you hear me? One hair.!
- Get this out in the field.
Скопировать
Я его убрала.
Маленький волосок?
Считаешь это делает его лучше?
I took it off.
A little hair?
Do you think that makes it better?
Скопировать
Шутка.
"Ты от смерти на волосок.
Где был пол зыбучий песок."
clue.
"'Beware the ground where you stand.
The floor is quicker than the sand."
Скопировать
Пару раз в месяц воском натер - и снова в деле.
Были на волосок.
На весьма тонкий волосок.
A little floor wax twice a month and I'm in business.
- That was close.
Oh, I know. Tres close.
Скопировать
Были на волосок.
На весьма тонкий волосок.
- Дэннис, там коп за нами. - О-оу.
- That was close.
Oh, I know. Tres close.
- Dennis, there's a cop following us.
Скопировать
Я не буду есть торт с волосом.
Это был небольшой волосок.
Я его убрала.
I'm not gonna eat a cake with a hair on it.
It was a little hair.
I took it off.
Скопировать
Мне плевать, что им не нравится тут копаться.
Нынче мы все были на волосок...
Может, я становлюсь старым для такой работы, а?
You know what a pressure blowout can do.
We were all damn near human pate.
Oh, man. - Maybe I've been doing this for too long. -
Скопировать
Черт.
Да, были, практически, на волосок...
Надо было врезаться.
Damn.
Well, that's about as close as I'd ever want to cut it.
Should have let us crash.
Скопировать
Всего один прыжок от черты
На волосок от меча
Я ворую лишь то, что не могу себе позволить
Got to keep one jump Ahead of the bread line
One swing ahead of the sword
I steal only what I can't afford
Скопировать
Видишь, Джим
Ты на волосок от смерти, а может быть и хуже
Они хотят разжаловать меня
See you, Jim.
You're within half a plank of death, or worse.
And they're going to throw me off.
Скопировать
Я тогда посмотрел на стол,... я знал, что это можно сделать только на "пятёрке".
В смысле, попасть на волосок от лузы...
А все вокруг - "ахххххх"! ...
When I saw the table... I knew it was going to be the 5.
To be able to just miss the pocket by a hair...
I mean, the audience...
Скопировать
Я офигела, когда мне по почте эта посылка пришла.
Я показала одному уроду, и он один волосок спер.
Но если внимательно посмотреть, то второй еще можно увидеть.
I freaked out when it came in the mail.
It had two pubic hairs in it, and I showed it to this asshole... and he stole one of them.
But if you look real close, you can see it's still in there.
Скопировать
Скорее, сынок!
Мы были на волосок от гибели.
Папа! Он возвращается.
Faster, boy! Faster!
Well, they don't come any closer than that!
Dad, he's coming back!
Скопировать
Закон, брат, точность любит.
На волосок отступил от него, чью-то жизнь покалечил.
- Здорово.
Justice demands accuracy, my dear.
Any wrong interpretation of the law twists somebody's life.
- Wow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волосок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волосок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение