Перевод "волосок" на английский

Русский
English
0 / 30
волосокhair filament hairspring
Произношение волосок

волосок – 30 результатов перевода

Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Если с головы Стэнли упадет хотя бы один волосок... мы сожжем Ютику дотла.
Джим, не задержишься на секунду?
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Jim, hang on a second? Yes.
Скопировать
Я сказала ей, что нужно требовать компенсацию...
- Она же была на волосок от смерти!
- Ты чай пьёшь?
I've told her, sue for compensation...
She was within seconds of death.
You drinking tea?
Скопировать
Так, а теперь, последнее:
Волосок на зажигание.
Ну, теперь ты улизнешь от наказания.
Okay, you guys, there's just one more thing:
The strand of hair over the ignition.
Well, you're gonna get away with it.
Скопировать
Если с ним что-то случится, Отвечать будешь мне.
Как только я почую что хоть что-нибудь не так хоть волосок у меня на затылке встанет дыбом, тебе конец
Никаких больше мухляков ни вонючек не будет.
Anything happens to him, you have me to answer to.
One sniff something's not right... one hair stands up on the back of my head, it's over.
No more slinker. No more stinker.
Скопировать
А потом убил его сутенер.
Но потом медэксперт обнаружил коротенький волосок.
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул.
Then his pimp killed him.
But then the medical examiner found a tiny hair.
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair.
Скопировать
Покиньте Англию, как ночь, немую, Которую старухи стерегут Да старики, утратившие силы.
Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
and leave your England, as dead midnight still, guarded with grandsires, babies and old women;
for who is he, whose chin is but enrich'd with one appearing hair, that will not follow these cull'd and choice-drawn cavaliers to France?
The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
Скопировать
Он хочет, чтобы я угнал машину.
И, кроме того, полагаю, я выучил уже все трюки Рэда, как, например, старый добрый "волосок на зажигании
Ты просто готовый "зеленый берет", Форман. [десантно-диверсионные войска США]
He wants me to steal the car.
Besides, I think I've learned most of Red's tricks now... like this one: The old "strand of hair across the ignition" trap.
Yeah, you're a regular Green Beret, Forman.
Скопировать
Угадай, как я узнал!
Я натянул волосок на зажигании.
Волос на...
Guess how I know!
I stuck a hair across the ignition.
A hair acro...
Скопировать
Посыпать меня обезьяньим порошком?
Волосок из хвоста леопарда.
Дорогой, пожалуйста.
- A hair from the tail of a leopard?
- The poor, old- - Darling, pleade try to lidten.
You told me in certain partd of your leg there idn't any feeling.
Скопировать
Можно дать Волу салфетку?
Я бы не хотел, чтобы хоть один волосок упал на эти козявки.
- Так как, сделаем еще дублик?
Can we get Vol a tissue or a spoon?
It's a good thing we're wearing these today, 'cause I wouldn't want any stray hairs... to fall into the booger.
Are we gonna do this again? No.
Скопировать
Но я тоже не смогу, дорогая.
Я на волосок от увольнения.
Я, кажется, придумала, Уолтер.
Well, honey, I can't take off.
I'm one bad pitch away from getting fired, one.
Well, I tell you what. I have an idea then.
Скопировать
Гравитационные и временные искажения были переданы через врата.. ..А вы не смогли их отключить..
Земля была на волосок от гибели.
Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
Gravitational and time distortions were translated through the gate, which you had been unable to disengage.
And the Earth came within a hair's breadth of being torn apart.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole.
Скопировать
- Сэр? - Запасное колесо в автомобиле правительства.
Я на волосок а от того, чтобы моё собственное сердце забилось.
- История о двух братьях.
Spare tire on the automobile of government.
Heartbeat away from having a heartbeat.
The story of the two brothers.
Скопировать
Кому?
Знаешь, Таско Лайн уже на волосок из п...ды от того, чтобы перевести бизнес в Норфолк.
-Сейчас не время для этого дерьма.
To who?
You know the Tasco line's a cunt hair away from taking their business down to Norfolk.
- I don't need this shit right now.
Скопировать
- Mы еще не нaчaли говоpить о дeлe.
- Mы были нa волосок от провaлa.
Я не понимaю, что тaм произошло.
-We hadn't even started yet.
-We Were this close to losing that.
Okay, I don't even understand what happened in there.
Скопировать
с чем оба лагеря – "за Джеффри" и "против Джеффри" - согласятся.
моя тому причина самое интересное происходит как волосок обрывается.
Так что - доставайте свои сценарии - и начнем.
But I think that there is one thing that both, the pro-Geoffrey and the anti-Geoffrey camps can agree upon and that is, that my reason may very well be hanging by a thread.
Well, my friends, it is my belief that the best stuff happens just before the thread snaps.
So, take out your scripts. Let's begin.
Скопировать
Это сделала какая-нибудь женщина.
На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
Эй,Эмиль,Паси - это же твой район.
A dame did it? Looks like it.
The cops found a blonde hair on his jacket.
Say, Emile, Passy's your beat.
Скопировать
Из-за волоска?
Может,волосок-то оказался на жилете дня за два до убийства.
Вы были близко знакомы с Бриньоном?
Never jump to conclusions.
The hair could've been there for days.
Weren't you pretty close to Brignon?
Скопировать
Всего раз. Это было летом, 20 лет назад, и я был гораздо крепче и не уставал так.
Дюжину раз я был на волосок от гибели,...
- ... мне повезло, что я вернулся живым.
It was summer, 20 years ago, when I never got tired.
A dozen times before I got down I gave up. - I was lucky to get down a life.
- Maybe I'll be lucky.
Скопировать
Мы должны работать. Возвращайтесь к своей работе.
Фью, буквально на волосок прошло. Спасибо, девочка.
Ты великолепно манипулировала ими, и даже одурачила меня.
Go back to your work.
Well, you really played them along - you even had me fooled!
You have been spared.
Скопировать
- Как же еще! - Ты отлично управился с машиной.
Я был на волосок от тюрьмы.
А я едва смогу такое перенести!
You were great with the car.
I won't be a gendarme for long like this.
Imagine they lock me up.
Скопировать
Я знала, этим кончится!
Волосок моего сердца!
Мой верблюжонок!
I knew it would end badly!
Oh, my heart's joy!
My little camel!
Скопировать
Видишь, Джим
Ты на волосок от смерти, а может быть и хуже
Они хотят разжаловать меня
See you, Jim.
You're within half a plank of death, or worse.
And they're going to throw me off.
Скопировать
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Я извиняюсь, волосок попал в рот.
Принц Валиум готов ли ты вступить в супружеские отношения.
To join Princess Vespa and Princess Valium...
I'm sorry, it's the hair.
Prince Valium in the bonds of holy matrimony.
Скопировать
Ежедневная проверка принесла отрицательный результат.
Один волосок на мошонке.
Черт с ним.
The daily checkup has shown a negative result.
One hair visible on scrotum and penis.
To hell with it.
Скопировать
Мне плевать, что им не нравится тут копаться.
Нынче мы все были на волосок...
Может, я становлюсь старым для такой работы, а?
You know what a pressure blowout can do.
We were all damn near human pate.
Oh, man. - Maybe I've been doing this for too long. -
Скопировать
Черт.
Да, были, практически, на волосок...
Надо было врезаться.
Damn.
Well, that's about as close as I'd ever want to cut it.
Should have let us crash.
Скопировать
Шутка.
"Ты от смерти на волосок.
Где был пол зыбучий песок."
clue.
"'Beware the ground where you stand.
The floor is quicker than the sand."
Скопировать
Штиллер сошел с ума?
На улице напротив института Штиллер был на волосок от мистического несчастного случая.
Кто-то хотел убить меня?
Has Stiller gone crazy?
In the street in front of the institute, Stiller escapes by a hair a mysterious accident
Does someone want to kill him?
Скопировать
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
Эй, Майкл, иди сюда. Дай я взгляну на тебя.
Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
Mike, let me look at you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волосок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волосок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение