Перевод "find a way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение find a way (файнд э yэй) :
fˈaɪnd ɐ wˈeɪ

файнд э yэй транскрипция – 30 результатов перевода

As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
She will find a way to draw his attention.
Good!
король там будет.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Скопировать
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
I will find a way to evade the cardinal's spies.
What are you thinking about?
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится! Доверьтесь мне.
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
О чем ты думаешь?
Скопировать
Get me out of this!
U yowant to know where she is,find a way to get me out of this!
Maricruz... maricruz.
Где Мари-Круз?
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
Мари-Круз... Мари-Круз.
Скопировать
Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. What we want to know is how!
We need to find a way into Imaginationland. You've been there.
How did you do it?
Слушайте, мы уже рассказали вам всё, что знаем!
Какой-то парень просто нарисовался в большом воздушном шаре, и взял нас в Воображляндию.
Что мы хотим знать как!
Скопировать
I could still do it.
I could find a way to poison her.
No.
Я еще могу это сделать.
Могу найти способ отравить ее.
Нет.
Скопировать
But on condition that the King declares Princess Mary to be his legitimate heir.
There remains one great obstacle... we must find a way around it.
-He's been seduced by witchcraft.
Но при условии, что король объявит принцессу Мэри законной наследницей.
Осталось большое препятствие... мы должны найти способ обойти его.
- Его совратили колдовством.
Скопировать
Why you're fighting every one of us and sticking up for one of them.
I spent every moment over there trying to find a way off this island.
I was trying to help all of us!
Да, Джек, я хочу спросить почему ты грызёшься со всеми нами и защищаешь одну из них
Слушайте, я там каждую минуту пытался найти...
- Клер? возможность убраться с этого острова.
Скопировать
(Niki) Hey, baby, you in here?
Nakamura was trying to find a way to kill Sylar before he exploded.
You actually think he can make that happen?
(Ники) Эй милый, ты здесь?
Накамура пытается найти путь, убить Сайлара пока он не взорвался.
Ты действительно думаешь он может это сделать?
Скопировать
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find
Why didn't anyone tell me this?
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться с ними, нас всех спасут
Почему мне никто об этом не сказал?
Скопировать
- Then be with me always.
We'll find a way.
- I love you.
Тогда будь со мной. Всегда.
Мы найдём способ жить.
Я люблю тебя.
Скопировать
I thought you would have learned by now.
I always find a way to win in the end.
Slow down, Adrian.
Я думал, что ты уже зарубил это себе на носу.
Я всегда выхожу сухим из воды.
Помедленнее, Эдриан.
Скопировать
There's no way out of it.
If you try to find a way, So help me god, i'm gonna stop you.
[ Sighs ] How could you make that deal,dean?
И нам с этим ничего не поделать.
И если ты начнешь рыпаться, видит Бог, я сделаю все, чтобы тебе помешать.
Как ты мог пойти такую сделку, Дин?
Скопировать
It's OK.
I am gonna find a way to make this all work. And you just get better.
- Oh, Mrs. McCluskey, perfect timing.
Ничего.
Я справлюсь и все будет в порядке, а ты просто поправляйся.
Мисис МакКласски. Как раз во время.
Скопировать
What's up with her now?
(Frank) Love will find a way.
Don't worry.
Что сейчас с ней не так?
Любовь найдет свой путь.
Не переживай.
Скопировать
How are we gonna manage?
We'll find a way.
I'm not getting involved.
Как будем справляться?
Мы найдем способ.
Я не вмешиваюсь.
Скопировать
But you do you do?
You find a way, damn it, to top it.
You are a professional idiot...
А что делаете вы?
У вас получается, черт побери, превзойти себя.
Вы - профессиональный идиот...
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
There should never be, anyone happier than me.
Here I sit in the middle of Asia, feel like I wanna cry 'cause I can't find a way to say what I need
All my little friends are here with me.
Не должно было быть никого счастливее меня.
Вот я здесь, в самом сердце Азии, мои глаза полны слёз, потому что я не знаю как сказать что мне нужно и почему.
Все мои маленькие друзья здесь со мной.
Скопировать
But do not think that my passion will be sated by a single night. In Nice...
In Nice, you must find a way to escape to be with me.
No, not in Nice.
Но не думаю, что моя страсть будет утолена за одну ночь в Ницце.
Ты придумаешь, как убежать ко мне.
Нет, только не в Ницце.
Скопировать
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
- I know, you're right, and I will find a way to help Clarkesville.
- Yeah, well, why should I believe anything you say?
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Я знаю, ты права, и я найду способ помочь Кларксвиллю.
Да, и почему я должна верить твоим словам?
Скопировать
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
no matter how difficult it may be... if two people really wanna be together, well, they'll somehow find
- I took the guard test and got 55 "percents. "
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
Также было приятно осознавать, что как бы сложно это ни казалось, если два человека хотят быть вместе, они как-нибудь сумеют.
Я прошёл тест охранников и набрал 55%.
Скопировать
I'll tell you what the problem is.
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only
I bought a patriotic sandwich-maker because I love America and hot sandwiches, and she attacks me with a weed whacker.
Я вам обозначу, в чём проблема.
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
Я купил патриотическую сэндвиче-печку. Потому что я люблю Америку и горячие сэндвичи. А она нападает на меня с газонокосилкой.
Скопировать
- Fine, I'll come.
I'll find a way and I'll make it.
- You're doing me a favor now...
-Ладно, я приду.
Я что-нибудь придумаю и приду.
-Ты делаешь мне одолжение.
Скопировать
You know what I admire you for?
You find a way to compliment me when you could say, "I told you so."
You just signed "I told you so," didn't you?
Знаешь, чем я восхищаюсь
Ты умеешь меня похвалить, когда мог бы сказать "Я же говорил" .
Это значит: "Я же говорил" , угадала?
Скопировать
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll
- Why didn't anyone tell me this?
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Скопировать
No, I'm a guy.
Give me two Popsicle sticks and a rubber band, I'll find a way to fuck it, like a filthy MacGyver.
Oh, my God, I'm so glad I'm not a guy.
Я вообще-то парень
Дай мне две палочки от мороженного и резинку, я придумаю как выебать это, в духе сраного самоделкина
Как хорошо, что я не парень!
Скопировать
We're going to have to keep you here.
Try and find a way to remove the protein from your system.
Well, the good news is we caught it early. A lot more people could have been infected.
Мы задержим вас здесь.
Попробуем найти возможность удалить этот белок из вашего организма.
Ладно, хорошо что мы прихватили это рано, иначе могли заразиться гораздо больше людей.
Скопировать
Ahh. it' s so nice and relaxing here
We should find a way out and go back
Just a little longer
Ах, здесь так мило и уютно.
Мы должны найти дорогу обратно и вернуться.
Ещё чуть-чуть...
Скопировать
What did you talk about?
I asked him if he could find a way to stop Maureen Kingsley from airing the story about Keith.
He said he would.
Я попросила его найти способ остановить
Морин Кингсли от публикации истории про Кита.
Он сказал, что найдет..
Скопировать
If she decides she's got nothing to lose, she could blow this whole thing wide open.
We have to find a way to get to her, terminate her before she does.
Hey, Doc.
А если она решит, что ей нечего терять, то сдаст нас всех с потрохами.
Нужно найти способ добраться до нее, и устранить, пока она не проболталась.
Привет, Док.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов find a way (файнд э yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы find a way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнд э yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение