Перевод "find a way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение find a way (файнд э yэй) :
fˈaɪnd ɐ wˈeɪ

файнд э yэй транскрипция – 30 результатов перевода

As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
He gives me a pain.
But I have to find a way.
He say what he thought of me?
Настоящий геморрой.
Мне нужно уйти.
- Что он обо мне думает?
Скопировать
You fool!
Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar!
He had a gun.
Да, так же, как он найдет способ убить Твоего Зонтара!
У Тебя только что была незаслуженная отсрочка исполнения решения!
Я ничего не сделала, кроме того, что Я должа была сделать!
Скопировать
Well, we mustn't give up.
We'll find a way.
I know we will.
Но мы не должны сдаваться.
Мы найдём способ.
Я знаю, мы вместе сделаем это.
Скопировать
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Скопировать
This woman is a serious danger to our plans.
- We must find a way to do it.
- Wait!
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов.
Мы должны найти способ сделать это.
- Подождите!
Скопировать
I am faced with the most difficult decision of my life.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities
Gentlemen? I regret I see no other choice for you, captain.
Мне предстоит самое трудное решение в жизни.
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
Мне жаль, но я не вижу другого выхода, капитан.
Скопировать
Everything you see about you was constructed by us two.
- To try to find a way of exploring time?
- Yes.
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
- Пытались найти способ исследовать время?
- Да.
Скопировать
Bones.
Sarek, you must understand, the chances are extremely small to find a way to produce sufficient T-negative
- Indeed.
Это вас убьет. Боунс.
Миссис Сарек, вы должны понять, что у нас не много шансов найти способ получить достаточно крови группы "Т".
- Это правда.
Скопировать
She just left.
Find a way.
Throw her in jail or something!
Только что проходила.
Сделайте что-нибудь!
Арестуйте её!
Скопировать
-No, please, don't, you'll ruin it.
-l'll find a way.
You follow me, I'll kill you.
- Не надо, пожалуйста, ты испортишь его.
- Я найду способ.
Если пойдёшь за мной, я убью тебя.
Скопировать
Anybody else want to quit, do it now.
Let's get our hands out of our hip pockets... and find a way to raise some money.
- Are you with me? - Yeah.
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо.
Давайте теперь будем думать, где взять деньги.
Вы со мной?
Скопировать
Come see me, I'm waiting for you.
We'll find a way.
Right away.
Зайдите ко мне, я вас жду.
Придумаем тактику.
До скорого.
Скопировать
Money trouble.
If I had time, I would find a way. At once... no warning...
In my time...
Финансовая.
Будь у меня время, я нашел бы выход...
В мое время...
Скопировать
Indeed I will.
As you say, I must find a way to interest him.
I want today's Activities Prognosis on Number Six - quickly as possible.
Конечно же, я...
Как вы сказали, я должен найти способ заинтересовать его.
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее.
Скопировать
You caused the plane to crash.
Now find a way out of this mess.
It wasn't our fault.
Это из-за вас самолет наш приземлился здесь.
Поэтому вы обязаны найти выход из этой ситуации.
Но это произошло не по нашей вины.
Скопировать
You're Inspector Wright, aren't you?
- I must find a way to the hospital!
- Can't you radio for help?
Вы инспектор Райт, не так ли?
Я должен каким-то образом попасть в больницу!
Вы можете вызвать помощь по радио?
Скопировать
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
The heat is awful!
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Ужасная жара.
Скопировать
I just don`t know--
I just have to find a way-- ls somebody there?
What?
Я просто не знаю...
Мне просто нужно найти способ... Здесь есть кто-нибудь?
Что?
Скопировать
I'm sick of being spied upon
If this continues, I'll find a way to end this persecution
Call the police if you want...
Мне надоела эта слежка.
Если так будет продолжаться, я найду способ положить конец этому преследованию.
Звоните в полицию, если хотите...
Скопировать
Then help me, Doctor.
Help me to find a way to stop these evil men.
Help me to save Atlantis from destruction!
Тогда помогите мне, Доктор.
Помогите мне найти способ остановить этих злых людей.
Помогите мне спасти Атлантиду от уничтожения!
Скопировать
Tell Orhan when he arrives Spider has a connection with the Blue Corner night club.
He should go to the club and find a way to place an undercover agent.
All right.
Когда приедет Орхан, передай ему что у Паука есть связь с ночным клубом "Голубой Уголок".
Он должен пойти в клуб и найти способ внедрить туда тайного агента.
Хорошо.
Скопировать
Here, look!
We need to find a way.
If you find the way, there are car ...
вот, слтшай!
нам нтжно найти дорогт.
если найдем дорогт, там бтдту машины...
Скопировать
Yes, I know.
Just find a way to bait him.
I don't even know the guy.
Знаю.
Вопрос, как его подманить.
На что он клюет?
Скопировать
Just find that bomb.
We've got to find a way of getting back to Refusis.
MONOID ONE: Good.
Просто найти эту бомбу.
Мы должны найти способ вернуться на Рефузис.
Хорошо.
Скопировать
Perhaps that is true.
But the evil that is within them is spreading fast, and unless we can find a way to remove it...
We'll have to kill them.
Может, и так.
Но зло внутри них быстро распространяется, и если мы не найдем способ борьбы с ним...
Мы должны будем их убить.
Скопировать
It could be anywhere within a thousand-mile radius.
Spock, why don't you join us common humanoids in trying to find a way out of here and quit explaining
We have until 5:00 to find that way.
Это может быть где угодно в радиусе тысячи миль.
Мистер Спок, почему бы вам не присоединиться к нам, людям, в поисках выхода вместо объяснений, почему это невозможно.
У нас время до 5:00, чтобы найти путь.
Скопировать
Where are you going?
To find a way into this box of tricks!
Ow!
Куда ты идешь?
Хочу найти путь в коробку с ловушками!
Ой!
Скопировать
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing is consumed.
- Unless we can find a way of stopping it?
- Well, I don't think you can stop it.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
- Или пока мы не найдем способ остановить его?
- Я не уверен, что вы сумеете его остановить.
Скопировать
I don't want to lose you!
Relax, I went to my solicitor, he'll find a way out of this.
Come on, get up.
Я не хочу тебя потерять
Успокойся, я был у своего адвоката, он найдёт выход из этой ситуации.
Давай, вставай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов find a way (файнд э yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы find a way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнд э yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение