Перевод "your story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your story (йо стори) :
jɔː stˈɔːɹi

йо стори транскрипция – 30 результатов перевода

I am no Chloe Sullivan and never will be.
Lane, I just read your story.
It's ridiculous.
Я не Хлоя Салливан, и никогда ею не стану.
Лейн, я только что прочитал твою статью.
Это же курам на смех!
Скопировать
At least something is.
No doubt you could give us a thousand details, John, corroborating your story, from the Magdalene to
Ten thousand, and you could stay out of the books.
Ну хоть что-то было раньше.
Без сомнения, ты мог бы описать тысячи деталей, Джон, в подтверждение своей истории. От Магдаленских времен, до Будды и до сего дня.
Последние десять тысяч лет, все можно описать по книгам.
Скопировать
I forgot.
A crack in your story, John?
A touch of senility.
Я забыл.
Неувязка, Джон ?
Легкий склероз.
Скопировать
I didn't steal any of them. They just...jumped ship.
So what's your story Abernathy?
Oh Abbie's got the big kahuna.
Они просто бежали с корабля.
- Как успехи, Абернэйти?
- О, Эбби подцепила главную шишку.
Скопировать
Okay, okay. Lane, d-don't take it out on my eardrum.
E-mail me your story, and we'll talk about Rwanda when you get back.
Frosted beauty queen!
Ладно, ладно, Лейн, не ори мне в ухо,
Про Руанду поговорим, когда вернешься.
Замороженная королева красоты.
Скопировать
Someone took advantage of the situation and stole email and now everyone thinks I am.
Yes, even your story with the filming of Jesus and a time traveler.
Here they say that you are crazy.
Кто-то воспользовался ситуацией и вьlкрал письмо, и теперь все считают, что это я.
Да еще твоя история со сьемками Иисуса и путешественником во времени.
Здесь поговаривают, что тьl сошел с ума.
Скопировать
So that' s why you're called Baron
I heard your story
Trouble with some cats from the Cat Kingdom?
Так вот почему тебя называют Барон.
Я слышал твой рассказ.
Неприятности с кошками из Кошачьего Королевства?
Скопировать
So we've heard from the socially handi-capable.
What's your story?
Mad.
Итак, мы уже слышали социально выдающегося таланта.
А какая твоя история?
Сумасшествие.
Скопировать
- Who's that, then?
Here, look at me What's your story, love?
She's just, uh-just a passenger
- Кто это, там?
Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая?
Она просто, ээ- просто пассажир
Скопировать
- [ Badger ] Who's that, then?
What's your story, love?
She's just, uh--just a passenger.
- Кто это, там?
Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая?
Она просто, ээ- просто пассажир
Скопировать
600 a day.
I'd very much like to hear your story.
I was up in my prop, dusting the Bakers' field.
600 в день.
Мне бы очень хотелось услышать вашу историю.
Я тогда был в воздухе, работал на поле Бэйкера.
Скопировать
I was in Minnesota, on vacation.
Did you encounter anyone that can verify your story?
I was 20 miles away from the closest town, alone.
Я был в Штате Миннесота, на каникулах.
У вас есть свидетели которые могут подтвердить вашу историю?
Я был на расстоянии 30 километров от ближайшего города, один.
Скопировать
- I'll bring the cart.
Boy, don't nobody give a damn about you and your story.
You got money, you get to be whatever you say you are.
-Я сейчас привезу.
Парень, всем наплевать на тебя и на то, чем ты живешь.
У тебя есть деньги, ты можешь быть тем, кем назовешься.
Скопировать
Let me calm myself.
Unfortunately certain details of your story are slightly skewed.
What do you mean, skewed?
Дай мне успокоиться.
К несчастью, некоторые детали в твоём рассказе искажены.
Что значит, искажены?
Скопировать
I would then all appropriate response.
In your story the only that is needed is a manifestation of friendship, opportunity to escape from their
And, in general, if it came about speech, which is necessary for friendship?
У меня была бы тогда на всё подходящая реакция.
В вашем рассказе единственное, что нужно, это проявление дружбы, возможность уйти от своих проблем.
И, вообще, если уж об этом зашла речь, для чего нужна дружба?
Скопировать
Go ahead! -Ask whatever you want!
Let me write your story, lt should be called:
"The Man Who Was Sherlock Holmes". Agreed!
Требуйте всё, что хотите!
- Я напишу рассказ:
"Человек, который был Шерлоком Холмсом"
Скопировать
You get that money down here.
All right, here's your story.
The jailbreak of your dreams.
- Ты сейчас же пришлёшь деньги!
Ну ладно, слушай.
Дело было так.
Скопировать
It's coming right over. I'm sending it over with Louie.
Thanks for your story, dear, and good luck on your honeymoon.
No, no, never mind the thanks.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
Спасибо и счастливого медового месяца!
Не стоит благодарности.
Скопировать
-Get off that trapeze.
You've got your story in the desk. Smear it all over the front page.
"Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess.
Убери руки.
Сенсация на столе, размещай на первой полосе.
""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса".
Скопировать
Oh, that.
Well, we didn't exactly believe your story, Miss...
What is your name, Wonderly or LeBlanc?
Ах, это.
Ничего, мы не совсем, чтобы поверили в эту историю, мисс.
Как вас зовут, Андерли или Ле Блэнк?
Скопировать
It's O'Shaughnessy. Brigid O'Shaughnessy.
We didn't exactly believe your story.
We believed your $200.
О'Шонесси, Бриджит О'Шонесси.
Мы не совсем поверили в вашу историю.
Мы поверили в ваши 200 долларов.
Скопировать
- No!
But if that's your story, it's all right with me.
Now, you run along.
- Нет.
Это, конечно, твое дело, и мне без разницы.
А сейчас, иди быстрей домой!
Скопировать
And mind the doors, because you could get... pinched.
- So you came to tell me your story? - Oh, yes.
Well, old boy, imagine that...
И осторожно в дверях, они могут вас прищемить.
- Так ты пришел поделиться рассказом?
- О, да. Так вот, представляешь...
Скопировать
For special friends of Rick's we have a special discount. 100 francs.
Your story had me a little confused. Or maybe it was the bourbon.
I have some tablecloths, napkins--
Для близких друзей Рика у нас особая скидка. 100 франков.
Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон!
У меня есть скатерти, салфетки.
Скопировать
- Because what?
Your story doesn't hold together.
How could they have taken 5,000 off Carlos when he hadn't a cent on him?
- Что ну?
Знаешь, что-то не сходится в твоей истории.
Как они могли забрать 5 тысяч, если у Карлоса их с собой не было?
Скопировать
I kept my appointment.
You see, I've never believed your story.
I am not afraid of you.
Я пришел на встречу.
Видишь ли, я никогда не верил в твою историю.
Я не боюсь тебя.
Скопировать
- Stanley.
We'd better get your story on paper while it's fresh in your mind.
Suppose we go down to my office and make out an affidavit.
- Стенли.
Тебе следует изложить свою версию на бумаге пока ты все хорошо помнишь.
В моем офисе можно дать письменные показания.
Скопировать
You take my breath away.
Now, why don't you start your story with, "Once upon a time..."
Stop kidding around, will you?
Ух, ты, у меня дыхание перехватило.
Почему бы Вам не начать историю так, "Давным-давно..."
Хватит шутить?
Скопировать
Did she?
Your story? No, not exactly.
No, but it was your money, wasn't it?
Она? Ваш роман?
Нет, конечно, нет.
Но это были ваши деньги, так?
Скопировать
Now, scram.
Yeah, tell your story walking.
I was just going to say that I left my keys.
А теперь вали.
Расскажешь по дороге.
Я просто хотела сказать, что забыла ключи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your story (йо стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение