Перевод "your story" на русский
Произношение your story (йо стори) :
jɔː stˈɔːɹi
йо стори транскрипция – 30 результатов перевода
I'll tell you just one thing:
That your story as a man ended with the death of captain Alcibiade.
May God bless him!
Я скажу вам только одно:
ваша история мужчины закончилась со смертью капитана Альчибиаде.
Боже, благослови его!
Скопировать
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Spock, find anything?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Спок, нашли что-то?
Скопировать
Planets were named after him, great universities, cities.
Isn't your story a little improbable, Mr. Cochrane?
No, it's true.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Ваша история неправдоподобна, мистер Кокран.
Нет, это правда.
Скопировать
Captain. You did buy 17 sticks of dynamite, didn't you?
You tell your story, Vargas. I don't have to answer your questions.
A hired hand at your ranch says... - My ranch? - He used about 15 sticks.
Вы покупали 17 шашек динамита?
Я не обязан отвечать на Ваши вопросы.
Рабочий на Вашем ранчо использовал 15 шашек.
Скопировать
It all depends on who knows it.
Since I know your story, I know you're dangerous.
- Why?
Все зависит от того, кто это знает.
- Как только узнал вашу историю, понял, что вы опасны.
- Почему?
Скопировать
My life is at stake here.
Now... we have shown that your story about Mr. Christie giving your wife an abortion is nonsense.
You are the person who alleges Mr. Christie is the murderer in this case.
На кону моя жизнь!
Мы убедились, что ваша история О том, что мистер Кристи сделал аборт вашей жене Это нонсенс.
Вы указываете на мистера Кристи как на истинного убийцу.
Скопировать
BEFORE... she was fine!
That's your story! Do you know what Dr Vinkle thinks?
...
Прежде...
она была в прекрасной форме!
Эта твоя правда!
Скопировать
What the hell do you want?
Boss, we overheard your story.
I'm Junko theJacker from Shizuoka.
Что, черт возьми, вам нужно?
Босс, мы подслушали вашу историю.
Я - Джунко Щука из Шидзуоки.
Скопировать
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
Скопировать
You may go. Sir.
Now, Doctor - your story.
I hope it is an entertaining one.
Вы можете идти.
Теперь, Доктор - ваша история.
Я надеюсь, что она - занимательно.
Скопировать
Yes, my dear, and we are the accused.
Doctor, Manyak and I believe your story.
We've offered to speak in your defence, but at least one of you must give evidence.
Да, моя дорогая, и мы обвиняемые, хм!
Доктор, Маньяк и я верим твоей истории.
Мы предложили себя, чтобы выступить в вашу защиту, но по крайней мере один из вас должен дать покащания.
Скопировать
When I was in the navy I was on submarine duty once, and when you get down there...
Will you tell your story walkin'?
It's too hot.
Вот когда я служил на флоте я был на подводной лодке, и, когда ты спускаешься на дно...
Опять будешь рассказывать свою байку.
И так жарко.
Скопировать
How then, are we gonna drive off those Quark things?
reaction and your lack of knowledge of the way of life on Dulkis, it would seem there was some truth in your
Of course there's some truth!
Как же тогда мы прогоним этих кварков?
От вашей реакции и ваших незнаний образа жизни на Далкис, есть доля правды в вашей истории, что вы с другой планеты.
Конечно, есть доля правды!
Скопировать
A true story that happened to me.
You know the class is going to challenge your story, don't you, Clarence?
Yes, Ms. Johnson.
Это правдивая история, она произошла со мной.
- Класс может подвергнуть её сомнению.
- Да, мисс Джонсон.
Скопировать
You mean you can't think of a story to fool me with tonight?
You go on, make up your story, man.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
Что не можешь придумать правдоподобную байку, что бы я повелась, как дура.
Ну давай, думай тщательнее.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
Скопировать
I don't know how it did it, but the Companion rejuvenated me, made me young again, like I am now.
I prefer to reserve judgement on that part of your story, sir.
Meanwhile, would you please explain exactly what this Companion of yours is?
Не знаю, каким образом, но Компаньон меня омолодил, сделал молодым.
Я предпочту оставить при себе свое мнение об этой истории, сэр.
Тем временем, не могли бы вы объяснить, что он такое - этот ваш Компаньон?
Скопировать
Did I?
Well, Graham and Jock will confirm your story.
That's three of you who got him.
Конечно !
Надеюсь Грэм и Джок подтвердит твою историю.
Уже три человека подбили один и тот же самолёт.
Скопировать
- Okay ...
Your story will increase our circulation.
- Did you think I'm cold and selfish, but if you reject the offer, you are depriving your son's chance of survival ..
- Ладно...
Ваша история увеличит наш тираж.
- Возможно, вы думаете, что я холодная и эгоистичная, но если вы отклоните это предложение, то лишите вашего сына шанса на выживание..
Скопировать
Well, that's very generous of you, but...
We must get you back to Earth so that you can tell your story.
Well, it was telling my story on Earth that got me sent here in the first place.
Ну, это очень щедро с вашей стороны, но...
Мы должны вернуться вас на Землю, так что вы можете рассказать свою историю.
Ну, из-за того, что я рассказал свою историю на Земле меня и послали сюа.
Скопировать
You tell a strange tale, Captain.
Nevertheless, one fact makes me believe your story.
The amulet around your neck. It makes us allies against the same enemy who covets it as much as I.
Послушать тебя, капитан - диву даешься.
Всё же, одно обстоятельство внушает мне веру в этот рассказ.
Амулет, что у тебя на шее - порукой тому, что у нас общий недруг.
Скопировать
I'm sorry for the trouble. We're police. - Stand up!
We'll listen to your story at the police station. Stand up!
Let me send things in to her!
Не волнуйтесь, мы из полиции
Говори, пока не в участке
Не надо меня волочь!
Скопировать
Here is also something to tell.
Your story, dear madam, in these days, unfortunately... very common.
- Do you have a "Polaroid"?
3десь тоже есть о чём порассказать.
Ваша история, дорогая мадам, в наши дни, увы, банальна.
- У вас есть "полароид"?
Скопировать
The Grand Jury indictment will be out soon and every indication says... the indictment will stop at the five burglars, Hunt and Liddy.
And that's the end of your story.
The vote of all the delegates has been recorded.
Они хотят похоронить отчёт до переизбрания. Обвинительный акт скоро выйдет.
Каждый пункт в нём говорит о том, что обвинение будет снято с 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Были получены голоса всех делегатов.
Скопировать
Does that sum up what you are? A Georgian?
is that your story?
No.
Уроженец Джорджии?
Это ваша история?
Нет.
Скопировать
You're an ex-slave, who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great hardships along the way, I should imagine.
That's your story, isn't it?
You and this young so-called lawyer have proven you know what they are.
Вы - бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на этом пути, насколько я могу судить.
Вот ваша история.
Вы и этот молодой так называемый адвокат доказали правоту того, что вы знаете о них. То, что они - африканцы. Мои поздравления.
Скопировать
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every city, armed with phaser rifles blood testing citizens at random.
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
You want proof?
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Вам нужны доказательства?
Скопировать
When you came back from the area near Z'ha'dum and warned us about the enemy's return we could have spoken out.
We could have confirmed your story.
We chose to remain silent.
Когда вы вернулись из сектора рядом с Z'ha'dum и предупредили нас о возвращении врага мы могли бы рассказать.
Могли подтвердить вашу информацию.
Но мы предпочли молчать.
Скопировать
It doesn't look like you're from this part of town.
What's your story?
Thanks.
Не похоже, что вы из этой части города.
Что у вас за история?
Спасибо.
Скопировать
Did you prefer to see a little bastard with two fathers?
I didn't know your story with Isabel.
I didn't know about it till much later on.
А ты предпочел бы видеть ублюдочка от двух отцов?
Я не знал о твоей связи с Изабель.
Я узнал об этом гораздо позже.
Скопировать
I found this story first, I'm gonna print it first, period.
Your story could cost Lewis's life.
Do you understand that?
Я узнала о ней первая, и первая напечатаю репортаж.
Ваш репортаж может стоить Льюису жизни.
Это понятно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your story (йо стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
