Перевод "racing bicycle" на русский
Произношение racing bicycle (рэйсин байсикол) :
ɹˈeɪsɪŋ bˈaɪsɪkəl
рэйсин байсикол транскрипция – 31 результат перевода
I'll give you $500.
This is a custom racing bicycle, sir.
Designed for competitive road cycling.
Дам пять сотен.
Это сделанный под заказ гоночный велосипед.
Создавался для участия в шоссейных велогонках.
Скопировать
Oh, but you have to adore monte Carlo.
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
Oh, countess Alexia, so lovely to meet you.
О, но Вы должны обожать Монте Карло.
Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной.
Ах, графиня Алексия, так рада встретиться с Вами.
Скопировать
I'll give you $500.
This is a custom racing bicycle, sir.
Designed for competitive road cycling.
Дам пять сотен.
Это сделанный под заказ гоночный велосипед.
Создавался для участия в шоссейных велогонках.
Скопировать
But, Françoise, you must eat something.
What do you of think while racing?
What is the most important thing?
- Нет. Они же свежие.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
...Вы не рассказали, что самое главное в гонках.
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
The best thing would be a bicycle.
A bicycle?
What an idea!
Лучше всего был бы велосипед.
Велосипед?
Что за идея!
Скопировать
- Even now I wait there.
- I followed the bus by bicycle.
- You hadn't changed at all.
- Даже сейчас я жду тебя там.
- Я ехал за автобусом на велосипеде.
- Ты совсем не изменилась.
Скопировать
Upon the seat
Of a bicycle built for two
Good day, gentlemen.
На раме велосипеда
Велосипеда для двоих
Добрый день, джентльмены.
Скопировать
Sure, it's good..
Charly, as an athlete, what do you think of racing cyclists?
They're pedaling.
Конечно, это вкусно...
Шарли, как спортсмен, что Вы думаете о велогонщиках?
Они ездят на велосипедах.
Скопировать
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Тогда отпустите учительницу.
Скопировать
Slowly.
The racing season is over.
Good day, Aunt Alicia.
Медленно.
Сезон скачек уже завершен.
Добрый день, тетя Алиса.
Скопировать
As you know, I am a gambling man. The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
I will back my own poor horses.
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Скопировать
They don't?
Let's take an example of a racing driver, hmm?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Разве нет?
Возьмем, например, дорожные гонки.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
Скопировать
Billions, that's beyond human understanding!
Don't you want a bicycle?
Yes. I'd love one.
Такую сумму невозможно себе представить.
Вы хотите велосипед?
Да, очень хочу.
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
It's already very impressive.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Не больше.
Скопировать
- But you don't have billions.
- Nor a bicycle.
I tried to understand.
Но Вы бедны!
У меня даже велосипеда нет.
Я тут подумал...
Скопировать
Darkness... fifty bicycles... 200 gorgeous Japanese lanterns swinging.
And I'll be on the lead bicycle, just riding along, right out in front.
- Oh, boy.
Темнота... 50 велосипедистов. 200 великолепных японских фонариков...
И я - на велосипеде, впереди всех...
Вот это да!
Скопировать
Her neighbourhood was very quiet, especially in the evening.
Just a few strollers, a bicycle...
That's all.
Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
Только несколько прохожих, какой-нибудь велосипедист.
И всё.
Скопировать
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Скопировать
It'll grow on you.
(Bicycle bell)
- Good morning, sir.
"Море, свободное для прохода кораблей всех стран" "Восстановление"
"Консультационное бюро граждан"
Ну, как вам нравиться?
Скопировать
- I sure did.
He got a bicycle out of our garage and took off.
- Which way did he go?
- Видела.
Он взял велосипед из нашего гаража и уехал.
- В какую сторону?
Скопировать
I'm driving a test now, as a matter of fact.
Racing a Chevy cross country.
Detroit set it up.
Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
По заказу производителей в Детройте.
Скопировать
I'd just like to know one thing.
Are we still racing' or what?
- I got speed to think about.
Я хочу знать только одно:
наши гонки ещё в силе или уже нет?
- Меня интересует скорость.
Скопировать
Get on the bikes and check it.
I'm saying that he got no lady yet, but already got a ladies' bicycle.
I need to go ahead.
Давайте-ка на велосипеды и проверьте.
Я ему говорю, что дамы ещё у него нет, но уже есть дамский велосипед. Тоже хорошо.
Мне надо идти вперёд.
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
The theory of wings is hollow at its heart .it is the dynamic lift that holds one's salvation in the highest in the highest, in the highest places one's eyes might open.
Bird, Bird, Bicycle bird.
As I fly I might see a dream of political power and rule.
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
И в полете буду мечтать о политической власти и господстве. Птица! Птица!
Скопировать
How much bread we got?
We got 300 racing bread, 20 to spend.
Excuse me, sir. Could you spare some change?
Сколько у нас бабок?
У нас триста для гонок, и двадцать можно тратить.
Простите, сэр, нет ли у вас немного мелочи?
Скопировать
We're always looking for original amateur talent.
Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also
You say you do something unusual? Yes.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
Скопировать
Hey, John, let me go with you. Come on.
No, man, I can't take you when I'm racing somebody.
Oh, come on.
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
Нет, я никого не беру, когда у меня гонки.
Ну давай.
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racing bicycle (рэйсин байсикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racing bicycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсин байсикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
