Перевод "dry goods" на русский
Произношение dry goods (драй гудз) :
dɹˈaɪ ɡˈʊdz
драй гудз транскрипция – 27 результатов перевода
WHY COULDN'T YOUR DREAM HAVE BEEN CASHMERE?
MY GRANDFATHER USED TO OWN HIS OWN DRY GOODS STORE... IN BROOKLYN, AND HE USED TO SAY,
"BETTER TO WORK FOR YOURSELF THAN SOME MESHUGANAH GONIFF."
Почему ты не мог мечтать о кашемире? ..
У моего деда был магазин тканей в Бруклине, и он всегда говорил –
"лучше работать на самого себя, чем на какого-то шлемазла".
Скопировать
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful
- so I will keep this.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
Ладно, ты права насчет него, на самом деле на нём много сухой еды, это может пригодиться на случай землетрясения,
- так что его я оставлю.
Скопировать
Got it.
Excess dry goods fit nicely in a backpack or your pocket.
The wetter items - macaronis, your turkey loaf - then you're into Ziplocs.
Поняла.
Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане.
Более влажные продукты - макароны, пирожок с индейкой - убираешь в герметичные пакеты.
Скопировать
The van wyck is extra heavy this morning.
An overturned tractor tailor carrying dry goods.
Westbound L.I.E. Is backed up from van dam to queens midtown.
На Ван Уик с утра плотный затор, перевернулся грузовик, дорога перекрыта.
Выбирайте маршруты объезда.
В западном направлении пробка от Ван Дам до центра Квинса.
Скопировать
How things have changed.
Shimbei Furusawa, owner of one of the largest dry goods stores in Kyoto, is asking little old me for
How pitiful to see a man down on his luck.
- Мир перевернулся с ног на голову!
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Как грустно видеть человека потерявшего своё состояние.
Скопировать
- Hi, Pete.
Welcome to Schmelff's Dry Goods.
- What can I do for you?
Привет, Пит.
Добро пожаловать в мой магазин.
- Чем могу помочь?
Скопировать
- That's her.
Naomi-- originally Naomi Flubb-- and then Schmuel Schmelff, my great-great-granddad, who started the dry
- The Schmelffs.
- Это она.
Со своей семьёй. Младший брат Дэвид Шмелф, отец Илай, Наоми... в девичестве Наоми Флаб, и Шмул Шмелф, мой прапрадедушка, который открыл галантерейный бизнес здесь, в Барстоу.
- Шмелфы.
Скопировать
No suspicious delivery guy, no shady-lookin' mook in a fuckin' tampon truck?
There's creepy linens dude, and the dry goods lady, the vegetable people.
Sounds like a horror movie, doesn't it?
Ни подозрительный парней из службы доставки, ни сомнительный лузеров в грузовике с тампонами?
Жуткое постельное бельё,чувак и сухие дамские товары. овощники.
Звучит как название ужастика, а?
Скопировать
Hey, we just wanna do a good job.
Then why you in here sniffing' around the dry goods when I asked you to wipe down the service station
Yeah, yeah, yeah, mira, I got four kids, I know every trick there is.
Мы просто хотим нормальную работу.
Тогда почему вы шатаетесь вокруг галантереи, когда я просила вас спустится в обслуживающую?
Да, совершенно верно. У меня четверо детей. Я знаю каждую уловку.
Скопировать
Shit, old Nugget here is sound and spoiled.
He's been living on peppermints and apples in the private stables of a San Francisco dry-goods big shot
Making you owing 17 weeks additional!
Да блин, старина Самородок жив-здоров, наел бока.
Отедался яблоками и мятой в конюшне шишкаря-бакалейщика из Сан-Франциско.
У тебя долгу на 17 недель!
Скопировать
Unload those in the kitchen.
Perishables in the fridge, dry goods in the pantry.
Esperanza, get Patti LaBelle a Calistoga!
Меня зовут Геркулес.
Я - Бетти.
Я бы с удовольствием поговорил бы об овечках.
Скопировать
And it was a gift from one of my admirers.
He was in the dry goods business.
All better.
Его подарил один из моих поклонников.
Он занимался галантерейным бизнесом.
Так уже лучше!
Скопировать
Well, it is good to have you, Reverend.
Social hour's at 7:00 at the dry goods and feed store.
BYOB.
Чтож, хорошо, что у нас теперь будет священник.
Собрание в 19:00 в местном магазине.
на Себя Выпивку Несите Сами. (B.ring Y.our O.wn B.eer)
Скопировать
Don't you worry!
MITA KRSTIÆ - WOLF DRY-GOODS
Ivko has three lifelong friends.
А как же, приду!
Мита Крстич Волк Все виды товаров на вес
У Ивко три закадычных друга.
Скопировать
I'll get right on it.
Me and Rose are going to the dry goods store.
Rose and I.
Я разберусь.
Я и Роза зайдем в галантерею.
Роза и я.
Скопировать
Just curious.
Let's go by the dry goods store and check on that material.
Then we can go by Millie's.
Только интересуюсь.
Идем в галантерею, посмотрим этот материал.
После зайдем к Милли.
Скопировать
So I'll meet y'all back here then?
We're going by the dry goods store and then a few other places.
- Will an hour do you?
Мы потом встретимся вместе?
Мы зайдем в галантерею и еще в пару мест.
- Тебе хватит часа?
Скопировать
All right.
Rose and I are going to the dry goods store.
And please remember to see if my gingham material's come in.
Хорошо.
Роза и я идем в галантерею.
Пожалуйста, не забудь посмотреть материал, который мне нужен.
Скопировать
I'll learn a new job.
Mason, cabinetmaker, dry goods.
You?
Я освою какое-нибудь ремесло.
Каменщик, краснодеревщик, галантерейщик.
Ты?
Скопировать
Yeah.
We need dry goods ahead of the winter--
Warm clothes... fuel.
Ага.
Нам нужны запасы на зиму...
Теплая одежда.... Топливо.
Скопировать
The refrigerator is locked.
You are allowed to bring in outside food, but dry goods only.
Over here is our dining room.
Холодильник заперт.
Тебе разрешается приносить еду но только сухой паек
Здесь наша столовая.
Скопировать
Pack only which is most needed.
Some dry goods and water as well.
Be ready to travel after dark.
Собери самое необходимое.
Одежду и воду.
Приготовься выезжать, как стемнеет.
Скопировать
Your woolen vest?
You look nothing like a dry goods clerk from the Garfield administration.
But, Dad...
Где шерстяная жилетка?
Выглядишь, как галантерейщик из администрации Гарфилда.
Но, папа...
Скопировать
Do you have regular milk, though?
coconut milk, almond milk, cashew milk, um, soy milk, and then there's hemp and flax milk actually in the dry
So no just regular milk?
То есть обычного нет?
Сегодня у нас только козье, кокосовое, миндальное, из орехов кешью, соевое и в отделе трав молоко из льна и конопли.
Только обычного нет?
Скопировать
We lost most
- of the dry goods along with... - A simple yes or no will do.
No, ma'am, it's under control.
Мы потеряли большую часть бакалеи, а также...
- Достаточно просто сказать "да" или "нет".
Нет, мэм. Всё под контролем.
Скопировать
- Is that a lot?
- Dry goods, canned goods.
Yes, a lot.
- Много там?
- Сухпайки, консервы.
Да, много.
Скопировать
I have been jealous of Harriet, I admit.
I've been working at my father's dry goods store in Galt.
You must have been looking forward to this trip.
Да, признаюсь, я ревновал Гарриет.
Она жила в городе, со всеми его развлечениями... а я работал в галантерейном магазине моего отца в Галте.
Должно быть, вы с нетерпением ждали этой поездки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dry goods (драй гудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry goods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй гудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение