Перевод "Case books" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Case books (кэйс букс) :
kˈeɪs bˈʊks

кэйс букс транскрипция – 31 результат перевода

I already served eight years.
Case books usually come in thick, hard covers.
We need the big ones.
Я уже отсидел восемь лет.
Книги с делами обычно выпускаются в толстых твердых переплетах.
Нам нужны большие книги.
Скопировать
- You don't need to.
IBS books are open to the Justice Department... under the terms of a federal racketeering case...
- that came out of New York five years ago.
- В том нет нужды.
Отчётность профсоюза открыта для министерства юстиций... на основании постановления по делу о вымогательстве...
- случившемся в Нью-Йорке 5 лет назад.
Скопировать
She may have wanted to go for a walk or the murderer may have suggested it.
If that's the case she would have left her books and the record in the car.
She lived 50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let out because she had an appointment in the park with someone else.
Может быть, она сама предложила остановиться, или убийца сделал это сам.
С девушкой были книги и грампластинка.
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
Скопировать
He did not physically developed , but it is - it remedied .
Even worse is the case with his spiritual development , he does not read books.
She is a student learns ... barely ...
Он совершенно не развит физически, но это - дело поправимое.
Ещё хуже обстоит дело с его духовным развитием, он не читает книг.
Учится... Учится еле-еле...
Скопировать
Yeah, with my schoolwork.
I was out with this case of hepatitis for a couple months... ... andhecamebymyhouse every day and brought
I still don't know why he did it.
- А, да. По домашним заданиям.
Я болел несколько месяцев гепатитом... а он каждый день приходил ко мне домой и приносил мои книжки.
До сих пор не понимаю, почему он это делал.
Скопировать
And within 24 hours, John Waldron was once again a free man.
The case is still open on the police books of a Connecticut city... and it may interest you to know that
It may interest you too to know that the man we have depicted for you... as State's Attorney Harvey... was actually a Connecticut lawyer named Homer Cummings.
ј через 24 часа ƒжон "олдорн был полностью свободным человеком.
ƒело всЄ ещЄ считаетс€ открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин€емый был виновен.
ј также, если вам интересно, человек которого мы вам представили, как окружного прокурора 'арви, был адвокатом штата оннектикут, по имени 'омер  аммингс.
Скопировать
I'm a company man.
With the fall of SHIELD, Fury felt we needed a failsafe, something completely off the books, a "break
- Seems like you broke it wide open. - And saved the day in the process.
Что тут скажешь? Я предан своему боссу.
С падением Щ.И.Та, Фьюри решил, что нам нужно что-то безотказное, что-то полностью отличающееся от текстовых носителей, что-то вроде "перерыва в случае чрезвычайной ситуации".
- Смотрю, ты решил раскрыть все секреты.
Скопировать
So I hit him with a hammer.
Is it wrong that while we're here updating homicide books, I'm praying we catch a case?
Yes, it is.
Ударила молотком.
Если я хочу, чтобы кого-то убили, лишь бы не копаться в старых делах, - это плохо?
Да, плохо.
Скопировать
I'm sorry?
Log books from all the case officers who had any access to any of the assets who've been compromised.
I'd like to start there.
Что?
Журналы учета на всех сотрудников, которые имели информацию о раскрытых агентах.
Я бы хотела начать с них.
Скопировать
Well, if you look carefully, you'll see some of the books are about exploring, plus there's a selection of English poets to read in bed.
Do any of the books contain the exact location of the true source of the Nile, in which case it's a rather
No, but it's inspiration.
Что ж, если вы посмотрите повнимательнее, вы увидите некоторые книги об исследованиях, плюс подборка английской поэзии для чтения на ночь.
А в какой-нибудь книге указано точное местоположение настоящего истока Нила, в противном случае твои усилия напрасны?
Нет, но они меня вдохновляют.
Скопировать
dozens and dozens of them producing books which are smuggled across the French borders distributed everywhere in the kingdom by an underground system.
I have a case of one Dutch printer who looked at the index of prohibited books and used it for his publication
The pirates had agents in Paris and everywhere else who were sending them sheets of new books, which they think will sell well.
Дюжины и дюжины производят книги, доставляемые контрабандой через французскую границу распространяемые по всему королевству через подпольную систему.
Мне известен случай датского печатника, посмотревшего на список запрещённых книг и использовавшего его в качестве программы издательства. Потому, что он знал - это те книги, которые разойдутся вмиг.
У пиратов были агенты в Париже, и в остальных местах. Они посылали им листы новых книг, которые, как они думали, будут хорошо продаваться.
Скопировать
House, your guy's not bleeding out of his eyes, either.
The nurse who books the OR thinks he is. Your case is no more urgent than mine.
Yeah, but you're way more patient.
Хаус, у твоего кровь тоже не идёт. Медсестра, которая составляла расписание, думает, что идёт.
— Твой случай ничем не срочнее моего.
— Да, но ты гораздо терпеливее.
Скопировать
- Any thoughts?
- It seems like you can close the books on those cases.
So I get Matheson and you get a free pass?
Есть соображения?
- Ну похоже вы можете закрыть пачку дел, или продолжать ходить за мной и оставить дело Мэтисона открытым.
- То есть я получила Мэтисона, а вы свободу передвижения?
Скопировать
I poked holes in the top, so he could breathe, and then I taped it to the floor 'cause he kept jumping out.
And I put books on top of the tape, in case he wasn't sticky enough, so don't move the books until you're
- What are you doing?
Я сделала дырочки наверху, чтобы он не задохнулся, а потом приклеила его скотчем к полу, потому что он продолжал прыгать.
И я положила сверху книги, на случай, если плохо приклеилось, так что не снимай книги до тех пор, пока не будешь готов к транспортировке.
- Что ты делаешь?
Скопировать
It's worth ten times that now.
Many of the books in this case are of significant value.
Hell of a story.
Сейчас она стоит в 10 раз больше.
Многие книги в этом шкафу очень ценные.
Ну и история.
Скопировать
So it's the second killer who steals the books.
And then getting those books out of this display case takes a few minutes, after which, it's out the
Giving the first killer more than enough time to get home, where she can be seen by, let's say, a security camera
Так это второй убийца украл книги.
Вынос этих книг с места преступления занял несколько минут, после чего он ушел, примерно в 22:52.
Давая первому убийце достаточно времени, чтобы добраться до дома, где её могли снять, скажем, камеры охраны.
Скопировать
Just lied to my old agency.
Told them Marv was working a cartel case off the books.
- Doesn't look like you had much fun.
Соврал своему бывшему агентству.
Сказал, что Марв неофициально прорабатывал один картель.
Не похоже, что было весело. Никак нет.
Скопировать
I already served eight years.
Case books usually come in thick, hard covers.
We need the big ones.
Я уже отсидел восемь лет.
Книги с делами обычно выпускаются в толстых твердых переплетах.
Нам нужны большие книги.
Скопировать
Toxin from that shellfish often causes blindness.
My medical books describe his case exactly.
Missus...
Токсин этого моллюска может вызывать слепоту.
Медицинские справочники именно так описывают его случай.
Госпожа...
Скопировать
Obviously, I did not kill her.
For thirteen straight months, I've had that open case on my books.
If it weren't for you, this year's Louisiana Safe Streets plaque would be on my wall, and not fuckin' Webster Parish!
Очевидно, что я не убивал ее.
Целых тринадцать месяцев у меня был "висяк".
Если бы не он, у нас в Луизиане на моей стене в этом году висела бы грамота Безопасные улицы, а не в чертовом округе Вебстер!
Скопировать
Technically, we're on the lam, so hop to.
But I was gonna go to the copy store today and copy all of my books in case we ever do get robbed.
By the way, I need 50,000 quarters.
Формально мы в бегах, так что поторопитесь.
Но я сегодня собирался сходить в копи-центр и скопировать все свои книги на случай, если нас действительно ограбят.
Кстати, мне надо 50 тысяч четвертаков.
Скопировать
So I just got off the phone with RHD.
You are technically still on their books, but they can handle the mop up on the case from here.
So after your appointments with Behavioral, I am prescribing some downtime for you both.
Только что говорила с отделом убийств.
Формально вы припысаны к ним, но с делом они сами справятся.
Так что после твоей встречи со специалистом по поведению, я вас отправляю на отдых.
Скопировать
What is it about his face?
In class, lined up my books and tartan pencil case...
..and watched the door.
Что на его лице?
В кабинете я разложил учебники и пенал в клетку
и смотрел на дверь.
Скопировать
Now I'm trying to look up cases and the law in the law library.
He has to go in without a real good education, go into a law library and try to go through all the books
These are all of the transcripts and case files of Steven's.
Сейчас я ищу дела и законы в юридической библиотеке.
Ему нужно вникнуть во всё, без хорошего образования, пойти в юридическую библиотеку и постараться прочитать все книги, какие сможет, найти любые примеры того, что можно использовать в его деле.
Вот все протоколы и документы Стивена.
Скопировать
- You don't?
Wouldn't be the first time a case officer ran an asset off the books.
Prime Minister Sajjaf is here.
- А ты нет?
Это был бы не первый раз, когда оперативник неофициально вербует агента.
Прибыл премьер-министр Саджаф.
Скопировать
I know it's expensive, but we can pay a little each month and free two-day shipping.
It comes with lessons, instruction books, a tuner and, um, extra strings and a hard case and everything
Well, I think, um, maybe...
Я понимаю это дорого, но мы можем платить понемногу каждый месяц. Тем более доставка бесплатная.
- К ним прилагаются уроки и буклеты с инструкциями... тюнер и запасные струны, твердый чехол и все, все, все.
Ну, я думаю... может быть...
Скопировать
It's just hard to justify the expenditure when we can get books as donations.
Are we gonna get the specific books that help the inmates with their case work as donations?
What about allotments for higher education and new job training?
Но трудно доказать необходимость этих расходов, когда мы можем получить книги как пожертвования.
А нам пожертвуют специализированные книги, которые помогут заключенным в их делах?
А что насчет учебников для повышения квалификации и получения новых профессий?
Скопировать
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Скопировать
" This book is a book for me, and for all kings.
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Скопировать
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Скопировать
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
I should like to read them.
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Я бы хотел почитать их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Case books (кэйс букс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Case books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйс букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение