Перевод "somber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение somber (сомо) :
sˈɒmə

сомо транскрипция – 30 результатов перевода

My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
Скопировать
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Скопировать
Deep down there is a lake... very dark and deep... where the two rivers meet.
rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber
I don't know if you can understand this.
Глубоко внизу находится озеро, очень тёмное и глубокое, в которое впадают обе реки.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Я не знаю, можете ли вы понять это.
Скопировать
I shall enter the house And attempt to remove the joke.
I shall be aided By the sound of somber music Played on gramophone records
The atmosphere thus created should protect me In the eventuality of me reading the joke.
Я поднимусь в дом и попытаюсь уничтожить шутку.
Мое прикрытие обеспечат печальная музыка, звучащая с пластинок и погребальные песнопения в исполнении подразделения Q.
Атмосфера, которую мы создадим таким образом, должна оградить меня от случайного прочтения шутки.
Скопировать
Lies in a distant part of the earth.
Under somber sky.
A Finn am I.
Уж я забыл отчизны дальной
Угрюмый край.
Природный финн,
Скопировать
If this is so, then Brad and Janet are quite safe.
However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal
A feeling which grew as the other guests departed and they were shown to their separate rooms.
Если это так, то Брэду и Джанет ничего не угрожает.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
Это чувство усилилось, когда остальные гости разошлись, а их проводили в отдельные спальни.
Скопировать
HE WILL AGAIN.
(playing somber piece)
(birds chirp)
и снова поможет.
(играет унылая мелодия)
(чирикают птицы)
Скопировать
In February 1961, one year before the death of Georges Bataille, a young journalist followed the same path:
the garden, the entry hall, the somber little corridor.
She was received by Bataille in his ground floor office, leaning out a bit, one can see the cheviot of the Cathédrale.
В феврале 1961 года, за год до смерти Батая, молодая журналистка проделала тот же путь:
сад, холл, короткий темный коридор.
Батай встретил ее в своем кабинете внизу с видом на колокольню собора.
Скопировать
I do not believe...
[somber piano music] [music]
Barton, please.
Вот это да!
ЖЕЛТЫЕ ИРИСЫ
Покойся с миром, возлюбленная. Бартон, пожалуйста.
Скопировать
And Poirot, he was there.
[somber piano music] [music] [bottle clatters]
Ah, Hastings.
И Пуаро здесь.
Пуаро!
Гастингс! Друг мой.
Скопировать
Wonderful, wonderful.
Now try something on a more somber note.
Time can pass quickly for mortals when they're happy.
Замечательно, замечательно.
Теперь попробуй что нибудь более печальное.
Время летит быстро для смертных, когда они счастливы.
Скопировать
I don't see the Romanian, prince Mircea.
He's more somber.
The rest, the lack of activity is getting to him.
Я не вижу, князя Валахии Мирчи.
Он в унынии.
Отдых, превращается для него в безделье.
Скопировать
My clock is up for sale, but no one is willing to buy it.
I carry it in my arms across a somber plain.
The pilgrim my father's become upon high.
Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их.
Я несу их в руках через мрачную равнину.
Мой отец, поднявшись высоко, стал пилигримом.
Скопировать
I'll be in the nursery when you're fit to be seen.
We were a somber little party that evening.
Brideshead was only three years older than Sebastian and I but he seemed of another generation.
Когда примете пристойный вид, я буду в детской.
В тот вечер за столом собралась небольшая и сумрачная компания.
Брайдсхед был тремя годами старше нас с Себастьяном, но казался человеком другого поколения.
Скопировать
And through the eyelash goes fast.
A somber, dull call of desire...
This is comm station Epsilon IX calling U.S.S. Columbia.
И сквозь опущенных ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья...
Это коммуникатор станции Эпсилон 9, вызывает Колумбию.
Скопировать
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts.
Why does everyone look so sad, somber?
You ask too many questions.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
Почемуулюдей грустньiй и мрачньiй вид?
Вьi задаете слишком много вопросов, мсье Джонсон.
Скопировать
He'll probably use her as a hostage, against us.
Gentlemen, we must not be stopped by anything, not even by the somber threats that have gathered upon
We shall stick to the oath we took here.
Нас ничто не остановит.
В том числе и опасность, угрожающая моей дочери. Равно, как и другим нашим сторонникам.
Верные клятве, которую мы дали на этом месте, чего бы это ни стоило, но нашей цели мы добьемся.
Скопировать
What's the matter, man, cheer up.
(somber music)
The boys are safe, this is their chance.
Осталось ещё 2 минуты.
Мальчики в безопасности. Это их шанс. Дай мне сигарету.
Забавно.
Скопировать
(ENGLISH)
(somber music)
- [Voiceover] I first saw the light of day through the iron bars of a prison in a small town some 50 miles from Paris.
Перевод: minyaev
"Глава I. День рождения."
Я впервые увидел свет сквозь прутья тюремной решетки, в маленьком городке в 50-ти милях от Парижа.
Скопировать
- Precisely.
(somber music)
- After we had left the army, we decided that we might risk a return to Paris.
- Конечно же!
"Два года спустя.
Из соображений военной тайны я опущу события, касающиеся моей службы..." После армии мы решили рискнуть и вернуться в Париж.
Скопировать
As these withdraw, a third group enters in costumes that suggest the delicate tones of early evening.
Then a last group, all in black, the somber hours of the night.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
В конце последняя группа явит своим танцем мрачные часы ночи.
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Скопировать
What is he doing here?
Dark and somber drowsiness
Visits every home and nest.
Зачем он здесь
Ходит сон по сеням,
Ходит темь по новым.
Скопировать
Men do that to manufacture feelings they've lost.
And at the end of the night he was somber, like the plan didn't work.
I can feel that something's up.
Мужчины делают это для демонстрации чувств, которых они уже не испытывают.
И в конце вечера он был таким мрачным, будто план не сработал.
Я чувствую, что-то произойдет.
Скопировать
The century since has seen the struggle to convert freedom from rhetoric to reality.
It has been in many respects a somber story, and the task is not finished.
Much remains to be done to eradicate the evil of human slavery.
Столетие спустя мы всё ещё видим сражения вокруг того, чтобы превратить свободу из риторической в реальную.
Это была, при всём уважении, мрачная история и задача эта не выполнена до сих пор.
Многое ещё нужно сделать, чтобы устранить зло порабощения людей.
Скопировать
Get out!
The highlight of the somber affair was the performance of the grieving widow played to perfection by
I want you out of my house.
Уходи!
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения.
Я хочу, чтобы вы ушли из моего дома.
Скопировать
Loughran wiped the ring with the Bulldog's career.
A sad and somber funeral, with the body still breathing.
I don't fight the fights, Jimmy.
прорваться вверх, Логран уничтожил карьеру Бульдога.
Грустные и мрачные похороны тела, которое все еще дышит".
Я не дерусь с боксерами.
Скопировать
- Nodding his head.
Mysterious and yet transparent, somber yet cheerful,..
..ironic and vivacious.
- Киваешь головой.
То загадочный, то откровенный, то мрачный, то веселый,..
...ироничный и задорный.
Скопировать
[gunshots]
[bullet ricochets] [somber music] *
Come on, come on, come on, move it!
[выстрелы]
[пуля рикошетит] [мрачная музыка] [мрачная музыка]
Давай, давай, давай, шевелись!
Скопировать
The people fear change.
A somber mood is only... natural.
When they realize they are free from tyranny, the people will be glad.
Народ боится перемен.
Уныние вполне естественно.
Когда он осознает свободу от тирании... народ возрадуется.
Скопировать
Montreal Expos jersey.
Somber String.
Jacks, no ball.
Сувенирная майка с выставки...
Полироль "мрачная струна"...
Угольки для снеговика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов somber (сомо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы somber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сомо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение