Перевод "gladstone" на русский
Произношение gladstone (гладстеун) :
ɡlˈadstəʊn
гладстеун транскрипция – 30 результатов перевода
Well, get your coats off and get to it!
- We shall need Gladstone.
- What?
Ну же, снимайте куртки, и за работу!
Нам понадобится "Гладстон". [Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа]
О чём ты говоришь?
Скопировать
- What?
- You don't know who Gladstone is.
- The man with the bags?
О чём ты говоришь?
[Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа] Ты не знаешь, кто такой Гладстон? [Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа]
Тот, который с сумками? [Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа]
Скопировать
- I say Gladstone's here.
- How can Gladstone be there?
Whoa!
А я говорю, "Гладстон" здесь.
Да как он может быть здесь? ! Я скажу тебе, где "Гладстон"!
Тпру!
Скопировать
Tell me, who'll win?
Disraeli or Gladstone?
Er... who do you say?
Скажи мне, кто выиграет?
Дизраэли или Глэдстон?
Что скажешь?
Скопировать
Er... who do you say?
Gladstone. Liberals.
I've bet Nishikanta 50 rupees.
Что скажешь?
Либералы, Глэдстон.
Я поспорил с Нишикантой на 50 рупий.
Скопировать
Liberals, then.
Gladstone.
Charu... have an ice cream?
Тогда либералы!
Глэдстон!
Чару, будешь мороженое?
Скопировать
Why just Shakespeare?
Burke, Macaulay, Gladstone...
You can go and listen to their speeches in Parliament.
Почему ж только Шекспира?
Бёрка, Маколея, Глэдстона...
Ты можешь ходить слушать речи в парламенте!
Скопировать
Now, then. Let's see. Where were we?
There's Gladstone. These are the trucks.
How do we get the carriage out?
На чём мы остановились?
Итак, вот "Гладстон", а вот платформы между ним и вагоном.
Проблема в том, как к нему подобраться.
Скопировать
A banshee!
It's Gladstone on the boil.
Come on.
Банши!
"Банши!" Это "Гладстон" закипел.
Идём.
Скопировать
- What is it? The Rocket?
- That's Gladstone.
Lovely lines, eh?
- Что это, ракета?
- Это "Гладстон".
Чудесные формы, да?
Скопировать
- Has it?
We've got to stop Gladstone too!
Come on, don't let it get away from you!
- В самом деле?
Теперь надо остановить "Гладстон"!
Ну же, не дайте ему уйти!
Скопировать
We're going.
- But we might overwork Gladstone.
- It's haunted. - Shut up.
Мы идём. Я против.
К тому же, "Гладстон" может не выдержать, там сплошные заросли.
- И предупреждаю - там нечисто.
Скопировать
Not likely!
We'll couple Gladstone to it.
- There's an engine on the other end.
Ни за что!
Мы прицепим его к "Гладстону".
- На том конце другой паровоз.
Скопировать
And who's the other fella?
It's willy gladstone
And when these two way-out wacky characters get together There's fun aplenty.
А кто же этот малый?
Это же Вилли Глэдстоун
И когда эта вздорная парочка появляется рядом - жди веселья.
Скопировать
We had arranged that George, who goes to sleep at a bank from 10 till four every day except Saturday, when they wake him up and put him outside at two, would join us when we got up the river to Shepperton.
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll
The 11:05 for Kingston?
ћы договорились, что ƒжордж, который ходит спать в банк с 10 до четырех каждый день кроме субботы, когда его разбуд€т и выстав€т на улицу в два, присоединитс€ к нам, когда мы поднимемс€ вверх по реке до Ўеппертона.
ј пока 'аррис и €, а также кожаный сакво€ж и небольша€ сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын€ в сумке и €понский зонтик, сковорода, котора€ никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
ѕоезд в 11:05 на ингстон?
Скопировать
Right, right.
These historic pictures of queen victoria Taken in 1880 at osborne Show the queen with gladstone.
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
Да, да, конечно.
Эти исторические кадры королевы Виктории, снятые в 1880 в Озборне, показывают королеву и Глэдстоуна.
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Скопировать
A modern Saint Francis.
Isn't that right, Gladstone? (LAUGHTER) Three cheers for Mr Chinnery, Prince of Vets.
Hip, hip...
Новый святой Франциск.
Не так ли, Гладстоун? Троекратное ура мистеру Чиннери, Принцу ветеринарии!
Гип, Гип...
Скопировать
Not to worry, Mrs T.
Plenty to occupy me down here, like little Gladstone, for instance.
Couldn't leave him behind, could I?
Не беспокойтесь, миссис Ти.
Многое привязывает меня к этому месту. Например, маленький Гладстоун.
Не могу же я его оставить?
Скопировать
James, this is 1937!
Handshakes went out with the Gladstone Bags.
Face it, she doesn't fancy me.
Джеймс, сейчас 1937 год!
Рукопожатия вышли из моды вместе с кожаными саквояжами.
- Давай признаем, что она обо мне весьма невысокого мнения.
Скопировать
Right.
And now I'm with Ms Gladstone.
I left the club at one.
Ну, да...
А сейчас я с мисс Гладстоун.
Я ушел из клуба в час.
Скопировать
Whatever it is, you're fuckin' guilty, man.
Meet Senior Flight Supervisor Gladstone.
Hi. Pleased to meet you.
Короче говоря, ну, ты попал...
Ларри Доннер, старший руководитель полетов Гладстоун.
Очень приятно.
Скопировать
No, nothing.
Gladstone?
- Luggage?
Нет, никаких.
-У вас есть багаж, мистер Глэдстоун?
- Багаж?
Скопировать
- How are you, sir?
Gladstone.
- Hello again.
-Здравствуйте, сэр.
-Добрый вечер, мистер Глэдстоун.
-Здравствуйте еще раз.
Скопировать
- Hello again.
Gladstone.
How are you this evening?
-Здравствуйте еще раз.
Здравствуйте, мистер Глэдстоун.
Как вы сегодня?
Скопировать
- Come on, we're leaving.
Gladstone, how are you?
What's happening?
Пойдем отсюда.
Мистер Глэдстоун, как поживаете?
Бенджамин, что происходит?
Скопировать
What's happening?
- They must think that I'm Gladstone.
Hello, Mr. Braniff.
Бенджамин, что происходит?
Не знаю, меня приняли за какого-то Глэдстоуна.
Здравствуйте, мистер Брениф.
Скопировать
It's more complex when you move up the evolutionary chain.
If you're thinking of mating rhesus monkeys down here, you'd better clear it with Dean Gladstone.
You know, humans have taken the basic impulse for sex and turned it into some unrecognizable ordeal... romance, chivalry, codes of etiquette, which necktie should I be wearing, should I say goodnight at the curb or walk her to the door?
Все становиться сложнее, когда вы продвигаетесь вверх по эволюционной цепи.
Если ты подумываешь о спаривании здесь макак-резусов, лучше проясни это с деканом Гладстоном.
Ты знаешь, люди берут основной импульс к сексу и превращают его в какое-то неузнаваемое испытание... романтика, галантность, кодексы этикета, какой на мне должен быть галстук, я должен сказать "спокойной ночи" у обочины или дойти до ее двери?
Скопировать
Allow me the pleasure of making new.
Gordon was slain by the incompetence of Gladstone and his horde of cowering acolytes.
And I have little clemency for men behind desks in high places with low honour.
Не лишайте меня удовольствия завести новых.
Гордон был убит из-за некомпетентности Глэдстоуна и орды его прихвостней.
И у меня мало снисхождения к людям за конторками на высоких местах с низкой честью.
Скопировать
You shut up too.
- Now, I'm Gladstone.
- No, I'm Gladstone.
И ты тоже помолчи.
Значит, я "Гладстон".
Нет, я "Гладстон".
Скопировать
- Now, I'm Gladstone.
- No, I'm Gladstone.
We can't have two Gladstones.
Значит, я "Гладстон".
Нет, я "Гладстон".
Не может быть двух "Гладстонов". Хорошо, ты будешь вагоном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gladstone (гладстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gladstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гладстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение