Перевод "triggering" на русский

English
Русский
0 / 30
triggeringгашетка курок собачка спусковой
Произношение triggering (тригэрин) :
tɹˈɪɡəɹɪŋ

тригэрин транскрипция – 30 результатов перевода

She's gonna faint? Yes.
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out --
По-хорошему, нам стоило бы её пришить.
То есть...
Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер.
Скопировать
There's always a device.
If I can just spot the triggering mechanism...
Hello.
Всегда бывает какое-нибудь устройство.
Если только я смогу найти механизм...
Эй!
Скопировать
- Schizophrenia doesn't just kick in.
The triggering stressor of being shot caused a psychotic break.
The Fifth Division is looking for him.
- Шизофрения просто так не начинается.
Стресс от попадания вызвал психическое расстройство.
Пятое отделение ищет его.
Скопировать
Then you're in luck. Ben's not my son.
Look, I've just pressed a button triggering a silent alarm.
-Any minute now, the police will be here.
Тогда все отлично, потому что я не мать Бена.
Слушайте, я только что нажала тревожную кнопку.
- В любую минуту здесь появится полиция (police).
Скопировать
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
В этом смысле, звезды - это фениксы, восстающие из собственного пепла.
Скопировать
One and the same.
mother for cutting him off and despondent over his father's failure to threaten his mother, thereby triggering
The Cochrans got along better after Thanksgiving, thanks to counselling.
Он самый.
Разъяренный на мать за то, что лишила его денег, и подавленный тем, что его отец доводит мать, он разработал сложную схему мести...
Кокраны ладили лучше после Дня Благодарения, из-за посещения семейного консультанта.
Скопировать
- I'm breathing much better now.
At least we found out what's been triggering these claustrophobic attacks.
When I agreed to help Starfleet,
- Теперь дышать намного легче.
По крайней мере мы поняли, чем были спровоцированы приступы клаустрофобии.
Когда я согласился помочь звездному флоту,
Скопировать
- Whatever.
This boy could be triggering old feelings, or how were his glutes?
Did he have amazing glutes?
- Неважно.
Этот парень мог вызвать старые чувства... а какая у него была попка?
У него классная попка?
Скопировать
- Why hasn't that happened?
The triggering event hasn't occurred yet.
However, if that passes...
- Почему этого ещё не случилось?
Нужное событие ещё не произошло.
Когда оно произойдёт...
Скопировать
Rooks' disk contains a search program.
It'll penetrate the vault's secure network and quietly steal a data file without triggering any alarms
What data file?
На диске Рукса поисковая программа.
Она проникнет в базу данных "Санвейс"... и перекачает один важный файл, не вызвав при этом никаких подозрений.
Что за файл?
Скопировать
Oh, God.
You know, the odor of this milk is really triggering my intolerance.
Uh, you know, stomach really hurting here.
О боже.
Знаете, от запаха молока у меня резко обострилась непереносимость.
Прямо живот скрутило.
Скопировать
His dad did 36 years in prison and died there last year.
And that could have been the triggering incident for his abduction/murder spree.
I looked over the trial transcripts.
Его отец просидел 36 лет в тюрьме и умер в прошлом году.
И это могло стать пусковым событием для его вспышки убийств/похищений.
Я просмотрела записи из суда.
Скопировать
That's because it's a blob of plastic.
melted, it was a highly sensitive, paper-thin plastic sheet that vibrates at certain sound frequencies, triggering
The A/V guy.
Потому что это и есть кусок пластика.
Но до того, как он расплавился, это было высокочувствительным, тонким как бумага пластиковым листом, вибрирующим на определенных звуковых частотах и запускающим присоединенные к нему устройства.
Парень из магазина.
Скопировать
It's not like plugging a battery into a kid's toy.
Powering the door without triggering the security protocol is a tricky business.
But that's not the only problem.
Это тебе не батарейку в игрушку воткнуть.
Подключить дверь, не запустив протокол безопасности, довольно сложно.
Но есть ещё одна проблема.
Скопировать
Very impressive, Kalid.
But your incantation is just triggering someone else's energy.
You're not in control here.
Очень впечатляет, Калид.
Но ваше колдовство просто вызвано чьей-то энергией.
Вы не контролируете здешнюю ситуацию.
Скопировать
I don't know if that's such a good idea.
What, the sandwich or the triggering memories?
Because everything that happened up here is good.
Я не думаю, что хорошая идея.
Что, сэндвич или возращение воспоминаний?
Потому что все, что случилось здесь, было замечательным.
Скопировать
Mendez's phone.
Call he got at the hospital was him triggering the bomb.
Could be the only reason he's part of that anti-terror group is to stop guys from Walters from trying to support it.
Телефон Мендеза.
Звонок, который он принял у больницы, это был он, запускающий бомбу.
Он вступил в группу антитеррора только по одной причине, остановить ребят Уолтерса от поддержки этой группы.
Скопировать
Most likely, both the power source and kill switch are located within the eye itself.
So, how to disconnect without triggering the kill switch?
Oh. I know what to do.
Похоже и источник питания и аварийный маяк расположены непосредственно в глазу.
Итак, как же отсоединить его, не активировав заряд?
Оу.
Скопировать
It's a rootkit, so it gave the hacker access to everything on board without being detected.
Which means someone could have manipulated the systems, remotely causing the blowout without triggering
How was it downloaded onto the platform?
Это руткит, так что у хакера был доступ ко всему на борту, а его никто не засек.
Следовательно, кто-то мог влезть в систему дистанционно и спровоцировать выброс, не включив тревогу.
Как вирус загрузили в систему?
Скопировать
That was Birch's idea.
And was triggering a radiation leak in old St. Louis also Birch?
Mistakes were made.
Это была идея Бирча.
Ну да, и утечка радиации в старом Сент Луисе тоже его идея?
- Все ошибаются.
Скопировать
It's an encoded message.
He's triggering someone.
I'm narrowing down a location.
Это закодированное сообщение.
Он подал кому-то сигнал к действию.
Я сужаю зону поиска.
Скопировать
Why do you say that?
Well, because I think that, um, Tui's case is triggering history in your life.
I didn't run away from home.
Почему вы всё это говорите?
Потому что я думаю, дело Туи напоминает события из вашей жизни.
Я не убегала из дома.
Скопировать
Well...
We would explore a cause, a triggering incident.
Lester, for example.
- Итак...
У обычного пациента мы бы выяснили причину, начало проблемы.
Например, Лестер.
Скопировать
We can't stop it.
Unless we stop triggering the love circuit altogether because the person who triggers it...
Isn't who we thought they were.
Этим невозможно управлять.
Тем не менее, мы можем остановить генерацию гормонов любви в том случае, если человек, который является их катализатором...
Окажется не таким, как мы думали.
Скопировать
It's a trigger mechanism.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation.
I need you to steal me a boat.
Это взрыватель.
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
Я хочу, чтобы ты украл для меня лодку.
Скопировать
Tom Lowe had me tortured.
It shatters, triggering a detonation.
I must sail soon with these to enact a great endeavor, a Spanish fleet.
Том Лоу пытал меня.
оно разбивается и происходит взрыв.
Я должен отплыть вскоре, взяв их. Очень важное предприятие, испанская флотилия.
Скопировать
There's a timer, too.
Seems like the timer was activated when she stepped on that triggering plate.
Okay. Well, how much time is left?
Также есть таймер,
Кажется, что таймер был активирован Когда она наступила на эту спусковую пластину.
Хорошо, но сколько времени осталось?
Скопировать
How does love rewire the brain?
When we meet somebody new and exciting, they invade our synapses like a virus, triggering neurochemicals
We get distracted.
Как любовь меняет наш мозг?
Когда мы встречаем кого-то нового и невероятного, он вторгается в наши синапсы, как вирус, воздействуя на нейрохимические вещества, которые отвечают за привлечение, возбуждение, даже одержимость.
Мы становимся рассеянными.
Скопировать
Strange.
I'll, uh... refine the triggering of that cluster next time.
Your nose is bleeding.
Странно.
Я...хм.. уточню о запуске этого скопления в следующий раз.
У тебя кровь из носа.
Скопировать
Use camouflage. Rates .
Triggering camouflage.
Cloudcamouflagein 100%.
Включи маскировку.
Активация маскировки.
Облако камуфляжа запущено. 100%.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов triggering (тригэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triggering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тригэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение