Перевод "triggering" на русский

English
Русский
0 / 30
triggeringгашетка курок собачка спусковой
Произношение triggering (тригэрин) :
tɹˈɪɡəɹɪŋ

тригэрин транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm breathing much better now.
At least we found out what's been triggering these claustrophobic attacks.
When I agreed to help Starfleet,
- Теперь дышать намного легче.
По крайней мере мы поняли, чем были спровоцированы приступы клаустрофобии.
Когда я согласился помочь звездному флоту,
Скопировать
- Why hasn't that happened?
The triggering event hasn't occurred yet.
However, if that passes...
- Почему этого ещё не случилось?
Нужное событие ещё не произошло.
Когда оно произойдёт...
Скопировать
Nothing indicates the gamma bursts are causing the quantum fluctuations.
Something else must be triggering the dimensional shifts.
Whatever it is, we'll find it.
Ничто не указывает, что гамма вспышки вызывают квантовые колебания.
Значит, переходы между измерениями должно вызывать что-то другое.
Что бы это ни было, мы это найдем.
Скопировать
The imbalance is building toward a cascade reaction on the quantum level.
That's what's triggering the dimensional shifts.
- lf we can stabilise the reaction...
Неравновесие ведет к каскадной реакции на квантовом уровне.
Вот что вызывает переходы между измерениями.
- Если мы стабилизируем реакцию...
Скопировать
We need to turn that implant off, and whatever withdrawal symptoms or side effects you may experience, I promise I'll help you through them.
I need to know where that triggering device is.
Where is it?
Нам нужно выключить этот имплантант. Я помогу вам справиться с любыми посттравматическими синдромами и последствиями, с которыми вы можете столкнуться.
Но я должен знать, как устроен пусковой механизм.
Где он?
Скопировать
Very impressive, Kalid.
But your incantation is just triggering someone else's energy.
You're not in control here.
Очень впечатляет, Калид.
Но ваше колдовство просто вызвано чьей-то энергией.
Вы не контролируете здешнюю ситуацию.
Скопировать
There's always a device.
If I can just spot the triggering mechanism...
Hello.
Всегда бывает какое-нибудь устройство.
Если только я смогу найти механизм...
Эй!
Скопировать
She's gonna faint? Yes.
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out --
По-хорошему, нам стоило бы её пришить.
То есть...
Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер.
Скопировать
One and the same.
mother for cutting him off and despondent over his father's failure to threaten his mother, thereby triggering
The Cochrans got along better after Thanksgiving, thanks to counselling.
Он самый.
Разъяренный на мать за то, что лишила его денег, и подавленный тем, что его отец доводит мать, он разработал сложную схему мести...
Кокраны ладили лучше после Дня Благодарения, из-за посещения семейного консультанта.
Скопировать
- Whatever.
This boy could be triggering old feelings, or how were his glutes?
Did he have amazing glutes?
- Неважно.
Этот парень мог вызвать старые чувства... а какая у него была попка?
У него классная попка?
Скопировать
Then you're in luck. Ben's not my son.
Look, I've just pressed a button triggering a silent alarm.
-Any minute now, the police will be here.
Тогда все отлично, потому что я не мать Бена.
Слушайте, я только что нажала тревожную кнопку.
- В любую минуту здесь появится полиция (police).
Скопировать
- Schizophrenia doesn't just kick in.
The triggering stressor of being shot caused a psychotic break.
The Fifth Division is looking for him.
- Шизофрения просто так не начинается.
Стресс от попадания вызвал психическое расстройство.
Пятое отделение ищет его.
Скопировать
Get a history?
We need to know if there's some genetic or environmental causes triggering an inflammatory response.
I thought everybody lied?
Составил досье?
Нам надо знать, существуют ли некие генетические или экологические причины, способные вызвать воспалительный процесс.
Я думал, все лгут?
Скопировать
Not to mention the war cost about 30 billion dollars for America, most of which was borrow from the Federal Reserve Bank at interest, furthering the profits of the international bankers.
On December 7th 1941, Japan attacked the American fleet at Pearl Harbor, triggering our entry into that
President Franklin D Roosevelt declared that the attack was a "day that will live in infamy". A day of infamy indeed, but not because of the alleged surprise attack on Pearl harbor.
Законодательство и тюремная система — это еще один пример того, как наше общество избегает понимания ключевых причин поведения. Миллиарды тратятся каждый год на содержание тюрем и полиции.
В то время, как только часть - на программы против бедности, которая является одной из самых главных причин совершения преступлений.
И до тех пор, пока у нас есть экономическая система, которая предпочитает и фактически создаёт дефицит и убытки, преступления никогда не прекратятся.
Скопировать
They heat up and swell up and kind of spiral around each other, making several passes, each closer than the last one, until they finally come together and the stars merge.
In the end, rather than triggering a catastrophe, the two stars merge to form one more massive star.
What you're basically doing is taking to small old stars, piling* them together to make one star now which is twice as massive, and therefore being more massive it's brighter and bluer than the rest of the stars in the cluster.
Они нагреваются, раздуваются и движутся друг вокруг друга по спирали, делая несколько заходов, каждый раз все больше сближаясь, пока не встретятся и не сольются.
В конце концов, вместо того чтобы вызвать катастрофу, две звезды сливаются в одну, более массивную.
Берете две взрослые маленькие звезды, сращиваете вместе, и получается одна звезда с вдвое большей массой, поэтому она ярче и голубее других звезд в скоплении.
Скопировать
pressure of being a working parent and our body has no release
It's the constant triggering of fight or flight that can be damaging to our body
Stress make cause irreparable harm to our cardiovascular network speeding up the aging process in blood vessels
Неослабевающее давление внешних обстоятельств и трудностей на работе и дома не дают нашему телу передышки.
Постоянное срабатывание рефлекса борьбы или бегства наносит вред нашему телу.
Стресс губительно влияет на сердечно-сосудистую систему, ускоряя процесс старения кровеносных сосудов.
Скопировать
Across the hemisphere, human beings burn to death from radiation a hundred times the fatal dose.
The disappearing ozone layer causes increased temperatures around the world, triggering cyclones, tsunamis
Most life on the surfaces of land and water incinerates.
На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
Исчезновение озонового слоя вызовет глобальный подъем температуры, запустит циклоны, цунами и ураганы.
Сгорит почти все живое на поверхности моря и суши.
Скопировать
I thought I had successfully combined my findings With yours.
I mean, theoretically, this formula is sound, But the serum is triggering a mutation Because something
Something?
Я думал о том, чтобы попробовать соединить мои формулы с вашими.
Я думаю, теоретически эта формула правильна, но сыворотка потом меняется, так как недостает чего-то.
Чего именно?
Скопировать
No. Those needles, they're for...
Throughout the surgery, different portions of Michael's cerebral cortex will be stimulated, triggering
That's why some people, right before death, often speak of...
Эти иглы, они для... для стабилизации?
Не совсем.В ходе операции, различные части коры головного мозга Майкла будут стимулироваться беспокоя зоны отвечающие за слух, обоняние, память.
Поэтому, некоторые люди, перед смертью говорят.. "Вся жизнь промелькнула перед глазами"
Скопировать
If something changes, the alarm goes off.
Move slow enough... and a wool comforter absorbs enough sound to keep it from triggering.
A thermal blanket, meanwhile, shields your body from heat sensors.
Если что-то изменится, сигнализация включится.
Двигайтесь медленно, шерстяное волокно загасит звук и вас не обнаружит датчик.
Термальное волокно защитит тепло вашего тела от сенсоров.
Скопировать
There's um, metal housing.
Some kind of three-pronged triggering mechanism that...
Wait, there's something else here!
Тут, э, металлический корпус.
Какой-то трёхконтактный спусковой механизм, который..
Подождите, тут есть что-то ещё!
Скопировать
Her name's Beth.
And I'm sorry if our relationship is triggering your abandonment issues.
You have to forgive me, Victor. I feel terrible.
- Её зовут Бет.
Сожалею, что наши с ней взаимоотношения так портят тебе настроение.
Ты должен простить меня, Виктор, я чувствую себя просто ужасно.
Скопировать
My unit's enraged. I'm thinking, "Here we go.
I'm so hot, I'm flashing dead kittens and Mother Teresa just to keep from triggering.
Hey. Hey. Over here.
Так вот, я тащу её в часовню, у меня уже вовсю стоит...
Я настолько возбуждён, что думаю о матери Терезе и мёртвых котятах, чтобы не кончить.
Эй, вот, слушай.
Скопировать
That's impossible!
Nobody can get in without triggering seven separate alarms.
Yeah, well, looks like our system needs to be upgraded.
Это невозможно!
Никто не может войти без набора - семизначного кода.
- Да, ну, в общем, похоже что наша система должна быть модернизирована.
Скопировать
and now I hang out with Murderface and I feel like that opportunity is back.
he is triggering something in me that's just incredibly violent and ugly.
It's just..
И сейчас, когда Мёрдерфэйс не хочет тусить со мной. Эти чувства возвращаются.
Что то внутри меня развязалось.
что то уродливое.
Скопировать
But what's really extraordinary is that upward lightning is created by us.
Because it's these tall transmission towers that are triggering the vast bolts of lightning firing up
Now, you might think that because it is going away from the town, this lightning is harmless.
Но самое удивительное это то, что движущаяся вверх молния создана нами.
Потому что именно эти высокие передающие башни порождают огромные молнии, которые бьют вверх в облака.
Возможно вы подумаете: раз она движется от города, то молния безвредна.
Скопировать
And now we can see amazing detail.
The shockwave reignites unburnt fuel, triggering a secondary shockwave at the tip.
It's the shockwave, not the explosion itself, that causes devastation.
И теперь мы можем увидеть удивительные детали.
Ударная волна воспламеняет не сгоревшее топливо, вызывая вторичную ударную волну на вершине.
Причина разрушения - эта ударная волна, а не сам взрыв.
Скопировать
It's this that turns the white of an egg, well, white!
red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared.
Вот, когда белок яйца становится белым!
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.
Скопировать
We are getting a report from right here At rockefeller center that there is a toxic gas leak In the building.
The type of gas is unknown, But it is triggering the building's autolocks.
What is happening?
Мы получаем информацию, что в Рокфеллеровском центре зафиксирована утечка токсичного газа.
- Тип газа пока неизвестен, но в здании сработала система автоблокировки дверей.
Что происходит?
Скопировать
A type of attack like this would do it.
that traveled through the optic nerve and into the temporal lobe of the brain-- frying the circuits, triggering
Who launched the attack?
Для этого такая атака как раз подходит.
Мелькающие в игре изображения провоцируют фоточувствительную реакцию, которая вызывает импульсы, идущие по зрительному нерву прямо в височную долю мозга - вызывая замыкание, и провоцируя эпилептический припадок.
Кто произвел атаку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов triggering (тригэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triggering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тригэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение