Перевод "My ageing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My ageing (май эйджин) :
maɪ ˈeɪdʒɪŋ

май эйджин транскрипция – 32 результата перевода

There are too many strange things going on.
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour.
You think it's all connected?
Здесь происходит слишком много странностей.
Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
Думаете, это всё как-то связано?
Скопировать
How do I let go of them?
Gasps of anguish escape my ageing heart"
..for the many unfulfilled desires.
"Как мне отпустить эти мечты?"
"Задыхаюсь от боли, как избавить мое стареющее сердце..."
"... от груза стольких несбывшихся надежд"
Скопировать
There are too many strange things going on.
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour.
You think it's all connected?
Здесь происходит слишком много странностей.
Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
Думаете, это всё как-то связано?
Скопировать
There's one aspect of ageing I find more terrifying than any other.
The effects of ageing on my brain.
I'm trying to catch up with Professor Mark Mattson.
Есть один из аспектов старения, который я считаю более страшным, чем любой другой.
Старение моего мозга.
Я пытаюсь догнать профессора Марка Мэттсона.
Скопировать
'I wanted my wife Claire, who is a GP, to share my results.'
So, this is my IGF, which is kind of my cancer/ageing risk.
This one's come down to half on the two-day fasting.
Я хотел поделиться своими результатами со своей женой Клэр, которая работает терапевтом.
Это мой показатель IGF, который является важным фактором для возникновения рака и старения.
Он уменьшился наполовину после голодания по формуле 5/2.
Скопировать
There's been the Baltimore Longitudinal Study of Ageing, which has been running since '58...
- It's one of my favourite studies of ageing.
- It's one of the best.
В Балтиморе проходит лонгитюдное исследование старения, одно из самых долгосрочных, и оно началось в 1958 году.
- Одно из моих любимых исследований старения.
- Одно из лучших.
Скопировать
How do I let go of them?
Gasps of anguish escape my ageing heart"
..for the many unfulfilled desires.
"Как мне отпустить эти мечты?"
"Задыхаюсь от боли, как избавить мое стареющее сердце..."
"... от груза стольких несбывшихся надежд"
Скопировать
Your mistakes
My professions
My curses
Твои ошибки
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Скопировать
My professions
My curses
Your transgressions
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Твои проступки.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
It's Alice.
I've got my pyjamas.
Perfect Happiness
Я Алиса.
Я со своей пижамой.
"ИДЕАЛЬНОЕ СЧАСТЬЕ"
Скопировать
Lights out?
- Did I take my pill?
- You took it.
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Да, да, приняла.
Скопировать
- You're different.
You're like my sister.
It's not really sex...
Ты - совсем другое.
Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
Скопировать
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Your quarrels leave me cold
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
От ваших ссор мне больно,
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Скопировать
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Скопировать
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Who cares anyway
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Скопировать
Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
My love so sweet and mild
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Скопировать
Touch my hands.
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Скопировать
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Excuse me.
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Простите.
Скопировать
- Stay inside.
- That's my girlfriend.
What's going on?
- Не выходите.
- Это моя подруга.
Что случилось?
Скопировать
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
Where did I put it?
My book...
The song of approaching death
Куда я ее положила?
Книгу потеряла...
Песня приближающейся смерти
Скопировать
OK?
- Going to my place?
- Of course.
Привет.
Ты идешь ко мне?
Конечно.
Скопировать
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Скопировать
No, it's a ploy.
You won't see stuff left at my place again.
- What have you done?
Нет, это тактический подход.
Ты так и не захотела посмотреть, какие свои вещи оставила у меня.
- Что ты с ними сделал?
Скопировать
- I told you 20 times.
- You confiscated my key.
- But I spend all day there.
Я тебе про это говорил 20 раз.
Ты же забрал у меня ключи.
Но я целый день был там.
Скопировать
- But I spend all day there.
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
Но я целый день был там.
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My ageing (май эйджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My ageing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май эйджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение