Перевод "narcissism" на русский
Произношение narcissism (насисизем) :
nˈɑːsɪsˌɪzəm
насисизем транскрипция – 30 результатов перевода
Somebody sees me, they tell somebody else, all of a sudden I'm a celebrity!
I thought we made some progress on your narcissism.
Who are you?
Если меня здесь кто-нибудь увидит, то не успеешь оглянуться, как все будет в газетах!
Хм. А мне-то казалось, что у нас прогресс в разборе вашего самолюбования...
Кто вы такая?
Скопировать
- That's what he wrote.
"His cowardice he compensates with narcissism and conceit.
He tends to be rather sentimental and maudlin as often is the case with onanic guys."
- Так он написал.
"Свою трусость он компенсирует заносчивостью и нарциссизмом
Он склонен к сентиментальности, что часто свойственно онанистам".
Скопировать
I know what the homicidal tendencies stem from now.
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies will go away.
Теперь я знаю откуда наклонности к суициду.
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
Скопировать
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies
- You still have these tendencies?
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
- А у тебя все еще есть эти тенденции?
Скопировать
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
- Did I wound your narcissism?
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
- И я задевал твой нарциссизм?
Скопировать
Think it's drugs?
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
Думаешь это таблетки?
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
Скопировать
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
- Did I wound your narcissism?
- Many, many times.
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
- И я задевал твой нарциссизм?
- Много, много раз.
Скопировать
"He longed to be an artist, but balked at the necessary sacrifices."
moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism
- I came here to strangle you.
"Он жаждал быть творцом, но не шел на необходимые жертвы."
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом."
- Я пришел чтобы тебя удавить.
Скопировать
As you say, it's true, I am superficial and I'm never interested in other people.
Maybe it's narcissism or something else.
L can't help it if the life I have led until now made me like that.
как ты сказал - и это правда - я поверхностен, и мне безразличны другие люди.
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Я не справлюсь с этим, если жизнь, что я вел до этого, сделала меня таким.
Скопировать
But what I love in you is everything:
Your beauty, your narcissism, your lies and the tattoo on your forehead.
If you had been only a sex champion, I would ha ve left you as I did the others.
но мне все в тебе нравится:
твоя красота, самолюбование, твоя ложь и твоя татуировка на лбу.
Если бы ты был просто супер ёбарем, я бы бросил тебя, как и остальных.
Скопировать
What else have we got here ?
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance. "
Good, good.
- что тут еще?
Низкая самооценка. Нарциссизм. Хроническое чувство пустоты.
Нарушение самовосприятия.
Скопировать
I'd look in the mirror and go, "I'm certainly not gonna shag me."
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself
It's a self-attraction thing.
Мы смотрим в зеркало и говорим, "Да я сам бы себе не отдался."
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
Нравиться себе.
Скопировать
With you, everything's about you.
Narcissism is a wonderful thing.
- It is?
Элли, для тебя все крутится вокруг тебя.
Но это нормально, нарциссизм замечательная вещь.
- В самом деле?
Скопировать
ADMIT IT! YOU MISSED ALL THIS.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
I DON'T THINK SO.
- Признай, ты скучал по всему этому!
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Я так не думаю.
Скопировать
Well, we could certainly give that a... oh, you minx.
It's always impressive, that level of twisted narcissism.
She's married.
Ну, нам стоило бы об этом... Ах ты проказник! Если ты считаешь, что вылечишь его, будешь героем и это заставит её вернуться к тебе...
Такой уровень извращённого нарциссизма всегда поражает.
Она замужем.
Скопировать
Or because it's a class on diagnostics.
Pick whichever reason feeds your narcissism better.
I'm not doing it.
Или, возможно, потому, что это класс диагностов.
Можешь выбрать тот вариант, который сильнее льстит твоему нарциссизму.
Я не буду этого делать.
Скопировать
What are you? Yes, are you?
(STUTTERING) Me, I was born into the Hebrew persuasion, but, when I got older, I converted to narcissism
Dad? Hmm?
А вы?
Я был воспитан в иудейской вере, но с возрастом обратился в нарциссизм.
Папа?
Скопировать
Only this time I will fucking nail the bitch.
So we've been considering those who wish to control others through their insecurity and their narcissism
To study Nietzsche psychobiographically may seem naive.
Но на этот раз я засажу эту чертову тварь.
Мы рассмотрели тех, кто контролирует других людей.
Изучение Ницше с точки зрения психобиографии кажется наивным.
Скопировать
El Padrino-Yeah.
He says, "I read your piece on Gadhafi... and I think you captured his narcissism perfectly. "
- Can you believe that?
- Эскобар?
Да, он говорит: "Я прочитал ваш материал про Каддафи и мне кажется, что вы здорово передали его нарциссизм".
- Веришь?
Скопировать
I knew it!
"Paranoia, acute narcissism.
Patient believes Adrian Monk is obsessed with him."
Я это знал!
"Паранойя, острая аутофилия.
Пациент считает, что Эдриан Монк одержим им".
Скопировать
It's my birthday.
That's some stone-cold narcissism right there.
Man, Darryl, I'm sorry.
У меня день рождения.
Какая бесчувственная самовлюбленность.
Дэррил, чувак, извини.
Скопировать
Another act of compassion he's not capable of.
His narcissism prevents him from that.
In the Greek myth, narcissus was so self-absorbed That he fell in love with his own reflection in the water.
Еще одна демонстрация сострадания, на которое он не способен.
Этому мешает его нарциссизм.
В греческой мифологии Нарцисс был настолько эгоцентричным, что влюбился в свое собственное отражение в воде.
Скопировать
"Next time you won't be able to stop me."
That's his narcissism again.
Furious that he got caught and he remakes himself as a killer.
"В следующий раз вы не сможете меня остановить".
Снова проявление нарциссизма.
Был в ярости, что его поймали, и решил переродиться в образе убийцы.
Скопировать
Therapists are whores.
Psychiatry is a narcissism machine.
I learn more from Dr.** than from Dr. Froyd.
Терапевты - обычно, шлюхи.
Психиатрия - это машина самолюбования.
Я узнал больше от доктора Сьюза, чем от Фрейда.
Скопировать
This is awesome.
33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur, hallucinations.
He hasn't had hallucinations.
Потрясающе.
33-летний плотник с признаками нарциссизма, мании величия, галлюцинациями.
У него не было галлюцинаций.
Скопировать
You know when you're so in love, you feel like you took some kind of a substance?
Oh, that's just narcissism.
Maybe.
Знаешь, когда ты настолько влюблена, Что кажется, что любовь стала материальной.
Это просто нарциссизм.
Может быть.
Скопировать
***
Immediate attraction is pure narcissism.
Oh, I don't agree.
Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Мгновенное влечение - это нарциссизм.
А я не согласна.
Скопировать
Uh, court-ordered psych evaluation, admitted at trial.
I mean, you got clinical narcissism, paranoia, delusions of grandeur.
All right, he's insane.
Психиатрическое освидетельствование по постановлению суда дало такой результат.
В смысле, если у тебя есть клинический нарциссизм, паранойя, мания величия...
- Ладно, он - псих.
Скопировать
So I'm asking myself over and over, was I just being naive?
Or was I guilty of narcissism?
Was I so intent on going down in history that I was blind to the truth?
Так что я спрашиваю Вас снова и снова
Был ли я просто наивен или виновата моя самовлюбленность.
Неужели я настолько стремился оставить след в истории, что не увидел правды?
Скопировать
And aren't we all?
"Textbook narcissism"?
Agreed.
Все мы такие, разве нет?
"Типичный... нарциссизм"?
Соглашусь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов narcissism (насисизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narcissism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насисизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
