Перевод "seasonal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seasonal (сизонол) :
sˈiːzənəl

сизонол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry.
We dismissed our seasonal help in October.
Most hotels are closed.
Извините.
Но мы распускаем наш сезонный персонал в октябре.
- Большинство гостиниц закрыты.
Скопировать
I rent this place from a bulldozer driver.
You know, seasonal work.
The owner understands.
Я эту квартиру снимаю у водителя бульдозера.
Сам знаешь, сезонная работа.
Владелец понимает.
Скопировать
It's a look.
A... seasonal look.
Buffy, I love the hair.
Так модно.
В... этом сезоне.
Баффи, отличная прическа.
Скопировать
The pickle association doesn't limit itself to pickle workers.
Pickles are seasonal.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers... of the entire west coast of America.
Огурцовая ассоциация не ограничивается одними огурцами. Нет, сэр.
Это сезонный продукт.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего западного побережья Америки.
Скопировать
Okay.
Good dramatic potential, if not exactly seasonal.
Anyone else?
Хорошо.
Отличный драматический потенциал, но немного не подходит сезон.
Кто-нибудь ещё?
Скопировать
I can't believe that he's getting married again.
Dougie's weddings are a seasonal thing.
Like the return of the salmon.
Подумать только - он опять женится!
Свадьбы Даги - штука регулярная.
Как возвращение лосося.
Скопировать
It hurts!
Amity Boat Rental Yard's opening early to prepare for the annual seasonal rush.
How come the sun didn't use to shine in here?
Какая боль!
В этом году рыбаки ожидают солидный улов, а хозяева отелей — приток туристов.
Почему солнце редко сюда светит?
Скопировать
Why not at 7 francs?
You're a child when it comes to seasonal goods!
Do you know how I managed to afford to come to Paris?
Пустим его по семь.
Так вы будете сто лет продавать.
Знаете, как я заработал, чтобы приехать в Париж?
Скопировать
- We work together.
There were a lot of seasonal workers here, if they just cleaned that up!
We need this machine, but it's broken.
- Она тоже из бригады.
Сколько уже было бригадников! Если бы хоть вон там убрали.
Этот элеватор нам подошел бы, но у него сломана подвеска.
Скопировать
Everybody knows their post.
Seasonal workers to the rusty iron!
Good evening!
Каждый знает, где его место.
Бригадирши пойдут к хламу!
Добрый вечер!
Скопировать
Watching us, and so on. I see, it looks like that time again.
His seasonal crisis has begun have courage, Fedora.
- Precisely.
Я понял, похоже снова у него начался творческий кризис,
- Смелее, Федора. - Совершенно верно.
Единственная вещь, в которой нуждается Федора - это храбрость.
Скопировать
You rode me proper, and you throwed me proper.
And you rode the seasonal rise in beef prices.
Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear.
Ты разбила меня в пух и прах.
Как и сезонные цены на говядину.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
Скопировать
Do you work there full time?
It's seasonal.
I'm a student.
Ты круглый год работаешь в магазине?
Нет, это сезонная работа.
Я студент...
Скопировать
-I decided not to.
I decided it's just a little seasonal infatuation.
-Yesterday, she was magic. -Just drop it, all right?
-Решил не говорить.
Это просто сезонное безумное влечение.
хорошо?
Скопировать
Yeah, in other words, I should have my head examined.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Скопировать
- (applause)
I'll leave you with this charming seasonal inquiry made last Christmas by an elderly American couple
True.
- Джон Сешонз.
На этом я вас покину, лишь озвучу Рождественское пожелание одной пожилой американской пары в туристическом офисе Стратфорда-на-Эйвоне.
Реальное.
Скопировать
He was asthmatic.
Seasonal repeat prescription, according to his GP files.
- What calibre bullet?
Он был астматиком.
Принимал регулярно по рецепту своего терапевта.
- Какой калибр у пули?
Скопировать
- Thank you.
Well, the nights are drawing in, the weather's a disgrace, so tonight each guest has a seasonal buzzer
Sean goes... (Nose sniffs)
- Спасибо.
Темнеть стало раньше, погода бесчинствует, так что сегодня у каждого гостя сигнал по сезону.
Давайте послушаем.
Скопировать
Yeah.
That's seasonal.
It's all gone now.
Да.
Оно сезонное.
Его продали уже?
Скопировать
The early arrival of the monsoon... will most likely continue for a month.
Especially starting the next month, a seasonal rain front will...
Please draw me again.
Муссон, рано пришедший на территорию страны, скорее всего, будет идти в течении месяца.
Особенно в начале следующего месяца, атмосферный фронт...
Пожалуйста, нарисуй меня снова.
Скопировать
(Mark) Hey?
(Jupitus) To keep it seasonal, Jesus is here.
How much more Christmassy can you get?
— Эй!
Для полноты картины — Иисус с нами.
Большего на Рождество нельзя и пожелать.
Скопировать
- What do you mean, no blueberry pancakes?
- They're seasonal.
Explain something to me. Are the blueberries fresh?
- Как нет блинчиков с черникой?
- Не сезон.
Подождите, черника что свежая?
Скопировать
They're dehydrated?
How can something harvested months ago be seasonal?
I don't make the rules.
Дегедрированная?
И что, не сезон сушеную чернику?
Правила не мои.
Скопировать
Once the seals have finished breeding, the giant sharks will move on.
It's now becoming clear that great whites migrate thousands of miles across the oceans to harvest seasonal
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe.
Когда тюлени закончили размножаться гигантские акулы двинутся вперед.
Теперь становится ясным что большие белые акулы мигрируют на расстояние в тысячи миль по всему океану чтобы собрать сезонное изобилие в морях.
Солнце, сбивающееся на тропических водах, приводит в движение погодные системы земного шара.
Скопировать
Catfish, travelling with the flood, collect any drowning creatures the birds have missed.
It's a seasonal feast for animals of all kinds.
Birds are the first to arrive in any numbers.
Зубатка, движущаяся с наводнением, собирают любые создания потопления, которых пропустили птицы.
Это - сезонный банкет для животных всех видов.
Птицы являются первыми, кто прибывает первыми - водные журавли,
Скопировать
After many hundreds of miles, they've arrived.
The lives of these elephants are dominated by the annual rhythm of wet and dry, a seasonal cycle created
At the southern end of the Earth, after four months of total darkness, the sun once more rises over Antarctica.
После многих сотен миль они прибыли.
Жизни этих слонов - во власти ежегодного ритма дождя и засухи сезонного цикла, созданного солнцем.
В южном конце земли, после четырех месяцев полной темноты, солнце еще раз возвышается над Антарктиде.
Скопировать
Your mother can cook.
I just want a simple salad with pine nuts, haricots verts, seasonal heirloom tomatoes...
Forget it!
Ваша мать умеет готовить.
Я хочу простой салат с кедровыми орешками, фасолью, культивированными помидорами...
Забудьте!
Скопировать
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but
In 1992, they measured this amount of melting in Greenland.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но не так, как сейчас.
В 1992 в Гренландии был отмечен вот такой уровень таяния.
Скопировать
Yes - game, actually.
Very seasonal.
Until what time was that?
-Да, вообще-то была игра.
Очень характерно для начала сезона.
И сколько это продолжалось?
Скопировать
Those are the survive spend a lot of time travelling
Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food in different parts of their range
In such steep terrain travel involves a high level of climbing skill
"е - переживание, трат€т много времени путешествие
¬се же опытные взрослые знают точно, где найти сезонную пищу в различных част€х их диапазона
¬ таком крутом ландшафте путешествие вовлекает высокий уровень поднимающегос€ навыка
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seasonal (сизонол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seasonal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сизонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение