Перевод "initially" на русский
Произношение initially (инишели) :
ɪnˈɪʃəli
инишели транскрипция – 30 результатов перевода
I know it's convenient.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
They want payment right away.
Я знаю, что это удобно.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
Они хотят оплату сразу.
Скопировать
Did you feel bad after that? This is also like that.
Initially it may be sour.
Then after that... - Listen, come here.
Ты только что пробовал алкоголь.
Тебе было плохо от него? Тут также.
Поначалу немного горьковато.
Скопировать
OK.
But only 60% initially, until we're back on our feet.
Don't clean the stable while working!
Ладно.
Но для начала 60%, пока не встанем на ноги.
Не рой себе яму!
Скопировать
Could you help us, how much is 47 306 by 251?
May be... initially... What happened.
You don't feel well?
Вы не подскажите, сколько будет 47 308 умноженноена 251?
- Нет, не знаю, может быть сначала.
- Что с Вами? Вы небольны?
Скопировать
The convoy will enter the bone yard through here.
Initially, we take out the first car.
Nathan, set everybody in their position, yeah?
Кoнвoй бyдeт зaeзжaть вo двop oтcюдa.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Haтaн, paзвeди вcex пo пoзициям.
Скопировать
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out
Evidently his weapon of choice.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Это его излюбленное оружие.
Скопировать
You know, if you decide you want to stay at Dylars... till the end of the weekend or the end of the century, your mom and I have discussed it.
It'll be difficult initially, but we think we can live with it.
Dad's kidding.
Если ты решишь остаться у Дилана до конца выходных или до конца века, мы обсудим это с мамой.
Может быть нам даже это понравится.
Папа шутит.
Скопировать
Why?
Because all claims were initially denied.
All claims?
Почему?
Мы пишем отказ по поводу всех первых запросов.
-Всех?
Скопировать
Oh, what was decided during the divorce?
Well, initially, uh, Andrew was to go with his father with a visitation with his mother uh, from, uh,
-Was that the understanding?
Что было решено во время развода?
Изначально было, что Эндрю останется с отцом, мать будет навещать его в субботу и до семи часов воскресенья. Матери разрешалось забирать Эндрю домой или в приличное место.
Так вы договорились?
Скопировать
Most members of Congress just don't understand the system, and the few who do are afraid to speak up.
For example, initially a veteran Congressman from Chicago asked us if he could be interviewed for this
The Congressman never appeared, and eventually he decided he no longer wanted to participate.
Ѕольшинство членов онгресса не понимают сути сложившейс€ системы, а кто понимает, боитс€ говорить
"олько один из конгрессменов от "икаго согласилс€ выразить свое мнение по этому поводу, однако, прибыв в назначенное врем€ в его офис наш журналист смог засн€ть только это онгрессмен не по€вилс€.
Ќаверно передумал.
Скопировать
Again, it's a debt-money system.
Our money is created initially by the purchase of U.S. bonds.
The public buys bonds, like savings bonds, the banks buy bonds, foreigners buy bonds, and when the Fed wants to create more money in the system, it buys bonds but pays for them with a simple bookkeeping entry,
ƒа потому что деньги берутс€ из долга!
Ёто займова€ денежна€ система! ƒеньги делаютс€ из покупки облигаций правительства —Ўј.
√раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда 'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет.
Скопировать
These acts delegate the money power to a private banking monopoly.
must be repealed and the monetary power handed back to the Department of the Treasury, where they were initially
No banker or person in any way affiliated with financial institutions should be allowed to regulate banking.
3. ќтменить "акон о 'едеральном –езерве 1913 и закон ќ Ќациональных Ѕанках 1864. Ёти законы дают частным банкам монопольную власть над деньгами.
Ёто нужно отменить. ¬ласть должна быть передана обрано азначейству.
ак это было при Ћинкольне. Ќикто св€занный с финансами не должен регулировать банки.
Скопировать
This is his home, "The Hermitage".
No one gave Jackson a chance initially.
The Bank had long ago learned how the political process could be controlled with money.
Ёто его дом
"значально никто не гарантировал ƒжексону шанса на победу.
¬едь банк уже давно научилс€ управл€ть политическим процессом с помощью денег.
Скопировать
I heard a declaration, the most impudent declaration I have ever heard- I don't dare say to whom it was attributed in some newspaper since these kinds of things are never certain- someone in the publishing field who dared to say: "You know, today, we no longer risk making mistakes
like Gallimard did when he initially refused to publish Proust since we have the means today. .
Deleuze: You'd think you were dreaming,
За свою жизнь я слышал немало заявлений, среди них ужасно бессовестные, не буду говорить, кому они принадлежали, в одном журнале говорилось:
"Ох, вы знаете, сегодня больше нет риска ошибиться, как ошибся Галлимар, когда он отказался публиковать Пруста, потому что у нас сегодня есть средства..." Для охоты за головами?
За мечтами... да, для обнаружения новых Прустов и Беккетов.
Скопировать
Are you saying you were against my creation?
Initially I was, but I was wrong.
I know that now.
Ты хочешь сказать, что была против моего создания?
Поначалу - да, но я ошибалась.
Теперь я знаю это.
Скопировать
Listen to this.
Giuliani's test tube causing his cholesterol count to be 150 points higher than was initially reported
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
Слушайте это.
"Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150 единиц выше, чем было первоначально сообщено.
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Скопировать
There´s no indication that she cannot hear.
Initially, in a friendly tone of voice, and then in a powerfully exaggerated tone of voice I screamed
But she very clearly did not hear me.
Почему? Разве г-жа Друссе жаловалась на то, что плохо слышит?
Я говорил сначала спокойным, обычным тоном, потом немного повысил голос, а затем и вовсе что есть силы крикнул г-же Друссе: Оставаться в постели, черт побери!
Судя по всему г-жа Друссе не слышала этого.
Скопировать
Von Sloneker met her when he came to Edgartown for the regatta.
She showed no interest in him at all initially... which makes sense because he's a completely uninteresting
But for someone like Von Sloneker, that's just inciting.
С фон Слонекером она познакомилась когда он приехал в город на регату.
Поначалу она не проявляла интереса, что вполне логично, так как менее интересного парня ещё поискать
Но людей вроде фон Слонекера отказ только заводит.
Скопировать
What can I say? I'm the villain.
Initially I wasn't sure we'd meet, but then I thought, what the heck.
You come highly recommended.
Ну, как тебе сказать...
Я негодяй. Не думал, что мы встретимся, но потом решил это сделать.
У тебя очень хорошие рекомендации.
Скопировать
Why was he following her?
I think the brief initially scared Giminski more than anyone.
And he probably sent Rupert to trail Darby in part to watch, and in part to protect.
Почему он следил за ней?
Гимински испугался вашей версии.
И он, вероятно послал Руперта найти Дарби частью, чтобы следить за ней, частью, чтобы охранять.
Скопировать
No.
Initially I admired Professor Bernard now I envy him.
Thank you.
нет.
Сначала я восхищался профессором Бернардом, а теперь я ему завидую.
Благодарю.
Скопировать
I thought twice about that years later, when I re-visited the same fish cannery.
The difference between these workers wasn't initially the standard of living, nor in this unweighable
It was precisely this:
Я вновь задумался об этом, несколько лет спустя снова посетив рыбную ферму — на этот раз в Исландии.
Разница между этими работницами точно не заключалась ни, прежде всего, в уровне жизни, ни в той сложно измеримой составляющей, которую называют счастьем.
Что это было, совершенно точно:
Скопировать
Since there was that incident with me, she might have run away.
Initially, we need to capture and imprison her.
I don't really know what is going on, but I'll go and come back.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
но схожу и вернусь.
Скопировать
Ronald Baldoon, an actor, was one of them.
descriptions of visual distortion and mystical revelation he took a large dose of LSD with a friend initially
It was a beautiful day, one of those rare days we happen to be in ?
јктЄр –ональд Ѕалдун, был одним из них. "аинтересованный описани€ми визуальных искажений и мистических открытий, он прин€л большую дозу Ћ—ƒ с другом.
Ќачальные эффекты были как реламировалось....
Ёто был замечательный день, один из тех немногих дней в ?
Скопировать
Robert Kirven also received the psychedelic drug.
For him the experience was initially unpleasant. - I tried hard to concentrate and remember were I was
Because ? that. At the moment I couldn't picture my family or what I did outside this place.
–оберту Євену также досталс€ психоделик. ѕервые симптомы воздействи€ показались ему непри€тными.
я очень старалс€ сосредоточитьс€ и осознать, где € находилс€.
¬ тот момент € не мог представить свою семью или что € делал за пределами этого места. " потом, когда € сосредоточилс€, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
Скопировать
My mother sent me to an ordinary school.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
Anyway, I particularly liked her.
Мама отправила меня в обычную школу.
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
Но она очень мне нравилась.
Скопировать
- Stay close to Marta.
You must do everything in the house, at least initially.
- It's terrible...
Непременно рядом с ней.
Нужно прибраться в доме, хотя бы для начала. - Это ужасно.
- Не беспокойся, с Энцо я поговорю.
Скопировать
How much would a partner need to buy in?
It depends, I mean, initially whatever he can afford.
Let's face it, money is the least of my problems.
Сколько должен заплатить партнер, чтобы его взяли?
Ну, для начала столько, сколько он сможет себе позволить.
Скажу честно, деньги для меня совсем не проблема.
Скопировать
He is confronted by two overweight men... at the request of the doctors.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous
Next, in the presence of two Negro men...
По требованию докторов он встречается... с двумя толстяками.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Затем, в присутствии двух негров...
Скопировать
Of course.
Cole has pathologies more severe than initially assessed.
He's suffering from visual hallucinations, - paranoia, some kind of...
Конечно.
Заболевание Коула серьёзнее, чем предполагалось.
Он страдает зрительными галлюцинациями, паранойей, похоже на...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов initially (инишели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы initially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
