Перевод "initially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение initially (инишели) :
ɪnˈɪʃəli

инишели транскрипция – 30 результатов перевода

Particularly on Chasing Amy, his head almost exploded.
Initially, we wanted to do it for $3 million.
We had done Mallrats for $6 million.
С Chasing Amy он чуть было не ёбнулся, ведь её мы снимали за 200... 250 000 долларов.
Изначально-то метили на три миллиона.
Сняли Mallrats за шесть миллионов. Первый фильм стоил двадцать восемь тыщ, второй -
Скопировать
Or perhaps, a mind less bound by the parameters of perfection.
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program initially created to investigate
If I am the father of the Matrix, she would undoubtedly be its mother.
И возможно, моё стремление к высокой гармонии.
Найти решение мне помогла программа интуитивного типа. Она была специально создана для изучения человеческой души.
Меня можно назвать отцом Матрицы. А её, без преувеличения, матерью.
Скопировать
Do these pirates want to help you?
But initially, one must escape from here.
These people are really very strong.
Пираты?
Ага, я тебе потом все расскажу.
Сейчас нам надо выбираться отсюда!
Скопировать
Wait. You...
I go there initially, moves back.
Stop, the broken toys do not have any interest.
Погоди!
Ты? Я был здесь первым. Не суйся.
Ну же, начинайте шоу. Я не играю со сломанными игрушками.
Скопировать
We've established a cover for you.
Initially, your primary contact will be with his daughter. Yes, sir.
According to the file, her name is Rachel.
Мы придумали для вас прикрытие.
Ваш первый контакт будет с его дочерью.
- Да, сэр. - Ее зовут Рэйчел.
Скопировать
You came by it via your own investigation?
- It was an accident initially.
- Mobile phone.
Вы нашли его в ходе своего собственного расследования?
- Случайно, на самом деле.
- Мобильный.
Скопировать
I thought twice about that years later, when I re-visited the same fish cannery.
The difference between these workers wasn't initially the standard of living, nor in this unweighable
It was precisely this:
Я вновь задумался об этом, несколько лет спустя снова посетив рыбную ферму — на этот раз в Исландии.
Разница между этими работницами точно не заключалась ни, прежде всего, в уровне жизни, ни в той сложно измеримой составляющей, которую называют счастьем.
Что это было, совершенно точно:
Скопировать
Ronald Baldoon, an actor, was one of them.
descriptions of visual distortion and mystical revelation he took a large dose of LSD with a friend initially
It was a beautiful day, one of those rare days we happen to be in ?
јктЄр –ональд Ѕалдун, был одним из них. "аинтересованный описани€ми визуальных искажений и мистических открытий, он прин€л большую дозу Ћ—ƒ с другом.
Ќачальные эффекты были как реламировалось....
Ёто был замечательный день, один из тех немногих дней в ?
Скопировать
Robert Kirven also received the psychedelic drug.
For him the experience was initially unpleasant. - I tried hard to concentrate and remember were I was
Because ? that. At the moment I couldn't picture my family or what I did outside this place.
–оберту Євену также досталс€ психоделик. ѕервые симптомы воздействи€ показались ему непри€тными.
я очень старалс€ сосредоточитьс€ и осознать, где € находилс€.
¬ тот момент € не мог представить свою семью или что € делал за пределами этого места. " потом, когда € сосредоточилс€, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
Скопировать
Since there was that incident with me, she might have run away.
Initially, we need to capture and imprison her.
I don't really know what is going on, but I'll go and come back.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
но схожу и вернусь.
Скопировать
My mother sent me to an ordinary school.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
Anyway, I particularly liked her.
Мама отправила меня в обычную школу.
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
Но она очень мне нравилась.
Скопировать
No.
Initially I admired Professor Bernard now I envy him.
Thank you.
нет.
Сначала я восхищался профессором Бернардом, а теперь я ему завидую.
Благодарю.
Скопировать
Why was he following her?
I think the brief initially scared Giminski more than anyone.
And he probably sent Rupert to trail Darby in part to watch, and in part to protect.
Почему он следил за ней?
Гимински испугался вашей версии.
И он, вероятно послал Руперта найти Дарби частью, чтобы следить за ней, частью, чтобы охранять.
Скопировать
Listen to this.
Giuliani's test tube causing his cholesterol count to be 150 points higher than was initially reported
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
Слушайте это.
"Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150 единиц выше, чем было первоначально сообщено.
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Скопировать
Are you saying you were against my creation?
Initially I was, but I was wrong.
I know that now.
Ты хочешь сказать, что была против моего создания?
Поначалу - да, но я ошибалась.
Теперь я знаю это.
Скопировать
What can I say? I'm the villain.
Initially I wasn't sure we'd meet, but then I thought, what the heck.
You come highly recommended.
Ну, как тебе сказать...
Я негодяй. Не думал, что мы встретимся, но потом решил это сделать.
У тебя очень хорошие рекомендации.
Скопировать
The convoy will enter the bone yard through here.
Initially, we take out the first car.
Nathan, set everybody in their position, yeah?
Кoнвoй бyдeт зaeзжaть вo двop oтcюдa.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Haтaн, paзвeди вcex пo пoзициям.
Скопировать
So you put a $47,000 luxury car on your faculty account?
Initially, I requested a Yugo, and this is all they had...
If it's all they had, it's all they had.
Вы взяли напрокат машина за 47 тысяч баксов, уплатив карточкой факультета?
Я просил у них "Юго", но это все, что у них было.
Так что я должен был делать?
Скопировать
I heard a declaration, the most impudent declaration I have ever heard- I don't dare say to whom it was attributed in some newspaper since these kinds of things are never certain- someone in the publishing field who dared to say: "You know, today, we no longer risk making mistakes
like Gallimard did when he initially refused to publish Proust since we have the means today. .
Deleuze: You'd think you were dreaming,
За свою жизнь я слышал немало заявлений, среди них ужасно бессовестные, не буду говорить, кому они принадлежали, в одном журнале говорилось:
"Ох, вы знаете, сегодня больше нет риска ошибиться, как ошибся Галлимар, когда он отказался публиковать Пруста, потому что у нас сегодня есть средства..." Для охоты за головами?
За мечтами... да, для обнаружения новых Прустов и Беккетов.
Скопировать
Did you feel bad after that? This is also like that.
Initially it may be sour.
Then after that... - Listen, come here.
Ты только что пробовал алкоголь.
Тебе было плохо от него? Тут также.
Поначалу немного горьковато.
Скопировать
OK.
But only 60% initially, until we're back on our feet.
Don't clean the stable while working!
Ладно.
Но для начала 60%, пока не встанем на ноги.
Не рой себе яму!
Скопировать
I know it's convenient.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
They want payment right away.
Я знаю, что это удобно.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
Они хотят оплату сразу.
Скопировать
In a second.
But I think you have to do this alone, at least initially.
Now, it's not about him assimilating into your new life.
Не задумываясь.
Но мне кажется, ты должен сделать это один, по крайней мере, вначале.
Дело не в том, чтобы он влился в твою новую жизнь.
Скопировать
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out
Evidently his weapon of choice.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Это его излюбленное оружие.
Скопировать
I'm surprised you're putting time into this.
Initially, I did find the activity irrelevant, but then I realized that it's important for the crew's
Your relationship with Lieutenant Paris?
Если вы в это верите, то уже проиграли.
Ну... приятно было пообщаться. Узнал что-нибудь?
Да, пусть вместо меня лучше хозяйничает Ниликс. Джоксом.
Скопировать
I must apologize for the quality of the food.
We did stock pile supplies in case of such an emergency, and so provisions were not initially a problem
But now, nothing getting in, nothing getting out.
Увы, трапеза не очень изыскана.
Мы три года копили припасы - как раз на случай осады. В первое время провианта хватало.
Но теперь, когда мы полностью блокированы. Даже когда наши кладовые были полны.
Скопировать
She is saying no.
Freedom may initially be very overwhelming.
He finds her cute.
По-моему, она отказалась.
Вновь обретённая свобода может опьянить.
Говорю тебе, она ему нравится!
Скопировать
He is confronted by two overweight men... at the request of the doctors.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous
Next, in the presence of two Negro men...
По требованию докторов он встречается... с двумя толстяками.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Затем, в присутствии двух негров...
Скопировать
- Stay close to Marta.
You must do everything in the house, at least initially.
- It's terrible...
Непременно рядом с ней.
Нужно прибраться в доме, хотя бы для начала. - Это ужасно.
- Не беспокойся, с Энцо я поговорю.
Скопировать
How much would a partner need to buy in?
It depends, I mean, initially whatever he can afford.
Let's face it, money is the least of my problems.
Сколько должен заплатить партнер, чтобы его взяли?
Ну, для начала столько, сколько он сможет себе позволить.
Скажу честно, деньги для меня совсем не проблема.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов initially (инишели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы initially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение