Перевод "глотать" на английский

Русский
English
0 / 30
глотатьswallow up devour gobble gulp down bolt
Произношение глотать

глотать – 30 результатов перевода

- Я?
Вся команда будет снюньки глотать над моей стряпней.
Отлично.
- Me?
Enough to have all the crew drool over for it.
Good.
Скопировать
Я тоже поем.
Не можете жевать, глотайте!
Ешьте еще!
I'll eat, too.
If you can't chew, just swallow it.
And more for you.
Скопировать
Не залпом!
Глотай понемногу за раз.
Наполни бокал мадемуазель, Чарльз.
Don't gulp it!
Sip it. A little at a time.
Fill mademoiselle's glass, Charles.
Скопировать
Тем не менее, ей нельзя слишком быстро есть.
Говорят, в Индии полуголодные дети, которые слишком быстро глотают пищу, заболевают дизентерией и очень
Это и тебя касается, Масуо.
After all, she must not eat too fast
They say, that in India, the half-starved children, who devoured their food too fast got dysentery and died soon after
The same goes for you, Masuo
Скопировать
Тебе нужно поесть.
Глотай.
Глотай!
You better eat some.
Swallow it.
Swallow it!
Скопировать
Глотай.
Глотай!
Представьте себе,
Swallow it.
Swallow it!
You know....
Скопировать
Нет, нет, секундочку!
Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать
И я подумал про себя: и это все.
No, no, wait a minute!
It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing her poor blind eyes and...
I thought to myself that's it.
Скопировать
- Хроноверы, пожиратели времени.
Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое.
И ты хочешь сказать, что...
- Chronovores, time eaters.
They swallow a life as quickly as a boa constrictor can swallow a rabbit, fur and all.
Are you saying that...
Скопировать
Дай посмотреть. - Саридон.
На, глотай.
Механизм глотания или дигнитации, как мы его называем... это сложный, но очень интересный процесс. Сперва он начинается с... - Проглотила?
Such a big tablet.
It will not go down my throat at all.
The mechanism of swallowing or dignitation as we call it is a complicated but a very interesting process.
Скопировать
А знаешь, почему?
- Я разжевал, а не глотал.
- Попробуй еще.
You know why, don't you?
I nibbled, I didn't pop. Yeah.
Have another. Try to pop...
Скопировать
Откуда ты, Ефим, взял эти сказки про добрый Интернационал?
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми
Бои, походы, вши!
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the International of kindness?
The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful.
Fighting, marching, lice!
Скопировать
Какая жалость.
- Нет-нет, глотайте.
- Простите.
Wouldn't want you to do that.
Uh, no, no. Pop it.
I beg your pardon?
Скопировать
Жуй!
Глотай их!
Тридцать секунд.
Chew on it.
Gnaw on it.
Thirty seconds.
Скопировать
Отдам позже.
Косточки не глотай, вредно для аппендикса.
- Пока.
Keep 'em for later.
You tell her to take the pips out. They're bad for the appendix.
Ta-ta. - Bye.
Скопировать
И ездят они тоже примерно одинаково.
Если бы мне было не лень, я бы мог вас заставить глотать мой выхлоп.
Несомненно.
They perform about the same.
If I wanted to bother, I could suck you right up my tailpipe.
Sure you could.
Скопировать
Лосьон для глаз поможет.
Глотай!
Выглядят жутковато.
Eye lotion helps.
Drink it!
They look weird.
Скопировать
Отверженные, парии, изгои.
стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
The banished, the pariahs, the exiles.
When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated army, of those who bite the dust.
You follow them, you spy on them, you hate them:
Скопировать
"Хорошенько пережуй ананас.
Потом глотай пережёванное. Каждый день понемногу. Для силы.
Мысленно я с тобой.
"Chew the coconut well.
Then swallow the pulp, one each day, for strength.
My thoughts are with you.
Скопировать
Синьора Ваккари, продолжайте свой сюжет
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
В этот момент его член, преодолел преграду кровь из разрыва брызнула на меня
Let Signora Vaccari continue her story
Everything was so arranged that he swallowed every drop of my piss
At that moment his penis, overcome by victory cried tears of blood over me
Скопировать
Все в порядке?
Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
И ты решила, что это - настоящее?
Everything all right?
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
And you think that's the real thing?
Скопировать
Пей.
- Глотай.
Глотай.
Now, drink.
-Swallow.
Swallow, come on.
Скопировать
- Глотай.
Глотай.
- Пей!
-Swallow.
Swallow, come on.
-Come on.
Скопировать
Какие симптомы?
Больно когда глотает особенно, когда пьет апельсиновый сок.
Я о собачьем соке.
What are the symptoms?
Well, it hurts when he swallows especially when he drinks orange juice.
I mean, dog-food juice.
Скопировать
Я никогда не вернусь туда.
(глотает)
Предупредить их о чем?
I WILL NEVER GO BACK THERE.
(gasps)
WARN THEM OF WHAT?
Скопировать
Не знаю, как я хочу уйти из жизни но все мои годы близ полицейского морга научили меня нескольким вещам.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
И если хочешь убить себя топором, то сразу возьми его правильно.
Well, I don't know how I wanna go, but all my years around the police morgue taught me a few things.
First off, you don't wanna swallow Drano or rat poison.
And if you're gonna kill yourself with an axe, get it right the first time.
Скопировать
- Спасибо.
- Эй, кто так глотает.
У нас долгий путь впереди.
- Thanks.
- All right, who gulped? Somebody gulped.
We have got a long way to go.
Скопировать
Подождите минутку...
В следующий раз, когда фляга будет у вас, я буду так же глотать.
- Вы так милы, вы знаете?
Wait a minute...
Next time you carry the canteen, I'm gonna gulp.
- You are so petty, do you know that?
Скопировать
Я так больше не могу.
Нет, если родолжишь пить и глотать эти таблетки.
Я не могу в это поверить.
I can't go on.
Not if you keep drinking and popping those pills.
I can't believe this.
Скопировать
Ясно?
Не моргать, не глотать.
Ясно.
Got it?
No blinking, no swallowing.
Got it.
Скопировать
Да, пропустил бы.
Но он не болен... и он не проведет день с его глотающим таблетки... спившимся... трахающим мохнатки,
Знаешь, раньше ты такого обо мне не говорила.
Yes, he would.
But he's not sick... and he's not spending the day with his pill-popping... alcoholic... beaver-banging excuse for a father.
Years ago you didn't say that about me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глотать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глотать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение