Перевод "gobble" на русский

English
Русский
0 / 30
gobbleсожрать глотать жрать лопать слопать
Произношение gobble (гобол) :
ɡˈɒbəl

гобол транскрипция – 30 результатов перевода

What is he, Cherokee?
(Singsongy) Gobble, gobble, gobble.
It's time to carve the turkey.
Он что, из чероки?
Кулдык, кулдык, кулдык. [звук, который издает индюк]
Пора резать индейку.
Скопировать
You can always tell a lady by how she eats in front of folks like a bird.
I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog!
Fiddle-dee-dee!
Настоящая леди на людях клюет, как птичка.
Я не хочу, чтобы у Уилкса вы кидались на еду, как свинья!
Глупости!
Скопировать
The turkey...how does the turkey sound?
-Gobble gobble.
-Very good.
Ну же! Индюшка.
Как?
Хорошо.
Скопировать
Something else, now. -Gobble gobble.
No, stop with the "gobble gobble." Stop with the "gobble gobble."
And the cow, what sound does she make?
Кого мы еще забыли...
Я понял про индюшку, хватит.
Корова. Как мычит корова?
Скопировать
And it's a waste to spill food like that.
Don't just gobble your bread.
Eat it with love for the people who made and brought it here.
Нельзя так сорить едой.
Не глотай хлеб просто так.
кто испек его и дал нам.
Скопировать
These dangerous animals go hunting.
Have you read the news on eszelõsrõl, who cut a woman's breasts and gobble?
I've read.
Эти психи при полной луне выходят на охоту!
Ты читал ориентировку на маньяка, он жрёт отрезанные женские груди?
Читал. Вот он!
Скопировать
-Very good.
-Gobble gobble.
No, stop with the "gobble gobble." Stop with the "gobble gobble."
Хорошо.
Кого мы еще забыли...
Я понял про индюшку, хватит.
Скопировать
Tell me that.
Since when does a mayor gobble breakfast in a car?
Can't you see that Lily's in love?
Дай мне рыбу!
А с каких пор глава завтракает в машине? А не в ресторане?
Не видишь, что ли, Лили влюбилась?
Скопировать
Can you see far from the top?
I'm going to gobble up your ears!
I'll throw you in the dungeon!
А с верхушки далеко видно?
Я тебе уши оторву!
Я сброшу тебя в подземелье!
Скопировать
You're getting too thin.
And don't you let them gobble up that pate before you have any.
Let's hope it's a success.
Ты заметно похудел.
И не позволяй им сожрать весь паштет, пока сам его не попробуешь.
Будем надеяться на успех.
Скопировать
I've only one chance to get back where I belong.
and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
У меня лишь один шанс на то, чтоб вернуться к прежней жизни.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Скопировать
Tell Durga to come in for her meal.
Then came an ogress, hobble, cackle, gobble.
"I smell humans! Who is awake in my temple?"
Позови Дургу, пусть придёт поест.
Вдруг, прихрамывая и латки, в дом вошла огромная великанша-Людоедка.
""Кто не спит в моём замке?" - проревела она.
Скопировать
Iue Lotus Prince kept guard while Red Lotus Prince slept.
Hobble, cackle, gobble.
"Who is awake in my temple?"
Принц Голубой Лотос и Принц Красный Лотос спали глубоким сном.
А ровно в полночь она пришла опять, хромая, осклабясь и о чём-то бормоча.
"Кто не спит в моём замке?"
Скопировать
Then she said, "Oh, Grandma, what long teeth you've got!"
"So much the better to gobble you up with!" And she gobbled her up!
- Did you like that story? - No.
Тогда девочка спросила: "Бабушка, а зачем тебе такие большие зубы?"
"Чтобы съесть тебя!", - и съела девочку.
- Тебе понравилась сказка?
Скопировать
I'm an organizer' I want to restructure your whole cumbersome capitalistic system.
If I don't do it' the communists will gobble you up.
You might ask... why I need you' Rolling' when I have inexhaustible reserves of gold under my feet?
Я организатор, я хочу перестроить всю вашу тяжеловесную капиталистическую систему.
Если я этого не сделаю, коммунисты вас съедят с маслицем.
Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота?
Скопировать
The birds go splish-splash
The turkeys go gobble-gobble
And the bell goes ding-dong But boom!
Птичка поет фьют-фьють
Индюк делает гобл-гобл
И звонок звенит динг-донг но бум!
Скопировать
It must be expensive to keep them here.
How much does he gobble in a day?
- Who?
А ведь это дорого, их держать-то.
Это ж сколько он за сутки сожрет?
- Кто?
Скопировать
You take all these heavy breathing fun seekers and you stick them in Wyoming and you let them suck, fuck and fondle.
You let them blow, chew, sniff, lick, whip, gobble and corn hole each other until their testicles are
O'Come All Ye Faithful.
Так что берём этих пыхтящих искателей развлечений и помещаем их в Вайоминг и пускай они сосут, ебут и ласкают.
Пусть рвут, жуют, нюхают, лижут, хлестают, жрут и имеют друг друга в жопу до тех пор пока их яйца не засвистят
"Придите к Младенцу". (Один из католических рожд.гимнов)
Скопировать
-Choking on a sandwich!
Now you know why I tell you not to gobble your chips down.
-Wasn't she heavily into drugs?
Подавилась бутербродом.
Не надо быть прожорливым !
- Она употребляла наркотик.
Скопировать
The birds go cheep-cheep
The turkeys go gobble-gobble
And the bell goes ding-dong...
Отличный звук.
Кричит индюк
Колокол бьет Динь-дон
Скопировать
Liven up things a little!
As long as he can gobble, he's not dangerous.
We're real sluts!
Может, оживишь тут все!
Пока он жрет, он не опасен.
Мы тут все настоящие шлюхи!
Скопировать
Come on.
Don't gobble up all the chocolate.
You can eat it in the Free Zone.
Давай.
Не ешь весь шоколад.
Ты сможешь съесть его в свободной зоне.
Скопировать
- It shouldn't bank on that as an excuse!
My uncle was more, he was deaf and dumb, but he didn't gobble up hats.
Whose is this animal?
Это немое создание! Пусть этим не спекулирует!
Мой дядя и вовсе был глухонемым, но шляп не ел!
Чье это животное? !
Скопировать
Show him to you sluts?
You'll gobble him up
Look at your slutty face
Показать его вам замарашки?
Вы его сожрете
Посмотри на свое грязное лицо
Скопировать
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
I would relieve my soul of filth, they gobble it up too.
They're all so literate.
Вложишь душу, сердце - сожрут и душу, и сердце.
Мерзость вынешь из души - жрут мерзость.
Они же все поголовно грамотные.
Скопировать
They don't want to know anything!
All they know is how to gobble!
Gosh, how lucky you are!
Они же ничего не желают знать!
Они только жрут!
Ну и везет же вам!
Скопировать
Another would loud me, I get wounded again.
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
I would relieve my soul of filth, they gobble it up too.
Другая сволочь похвалит - еще рана.
Вложишь душу, сердце - сожрут и душу, и сердце.
Мерзость вынешь из души - жрут мерзость.
Скопировать
Can I help, Frank?
These beasts would gobble you up... right along with this kangaroo meat.
Stop it!
Смотри, еще спутают тебя с мясом кенгуру
...и разорвут на части.
- Пристрели их, Фрэнк!
Скопировать
""eaten up, good boy"" ""that's a nice pat in your pot"" ""the darling's growing a tooth""
So he can gobble up more still.
Casanova's rolled out of bed!
С малых лет не слышат ничего, кроме... как этот карапуз хорошо кушает, какого красивого малыша мы сделали... и у него уже третий зуб растет...
Чтобы он смог больше сожрать...
Ничего себе, Казанова вылез из простыней.
Скопировать
I told them to stop, but they keep doing it.
Gobble gobble gobble gobble... gobble gobble gobble gobble...
See? !
Я говорила им перестать, а они продолжают делать это.
Кулды, кулды, кулды, кулды... кулды, кулды, кулды, кулды...
Вот видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gobble (гобол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gobble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гобол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение