Перевод "предпринимать меры" на английский

Русский
English
0 / 30
предприниматьundertake
Произношение предпринимать меры

предпринимать меры – 15 результатов перевода

Достаточно, чтобы один человек вышел за пределы очага поражения.
- Но у нас только подозрения, и этого недостаточно, чтобы предпринимать меры о которых вы сказали...
Подозрения?
It's enough just one man to get out from surroundings.
But we only have suspicion, and that is not enough to make surroundings, you just said...
Suspicion?
Скопировать
Склады боеприпасов объяты пожаром. Положение становится опасным. Кто пишет эти донесения?
И кто предпринимает меры по искоренению причин?
Я привел в этот город величайшую армию Европы!
"the danger point is approaching." Who writes out these reports?
Who is taking steps to correct them?
I brought the greatest army in Europe into this city.
Скопировать
Что Вы были отравлены?
Вы не думаете, что я предпринимаю меры предосторожности?
Я не хотел никого обидеть.
That you've been poisoned?
Don't you think I take precautions?
I meant no offense.
Скопировать
Почему просто не ответить "да"?
Мы предпринимаем меры безопасности, когда дело доходит до биохимических материалов.
- Я не знаю, если он взял его.
Why not just answer "yes"?
We have security measures when it comes to biochemical materials.
-I do not know if he has taken it out.
Скопировать
Разве мы изменили значение "доказанного факта" на "фигню, которую ты выдумал"?
Хорошо, послушайте, парни, мы просто просим вас начать предпринимать меры по переносу вашего строительства
Или что?
Have we changed the definition of "a proven fact" to "crap you made up"?
Okay, listen, fellas, we are very simply asking you to start taking steps to move your development, or...
Or... what?
Скопировать
Он всё ещё утверждает, что виновен.
Лори, несомненно, мы осознаём твои проблемы с Дэнни и предпринимаем меры для их разрешения.
Не думаю, что тебе стоит составлять официальную жалобу по домогательствам.
He's still maintaining he did it.
Lori, while we understand your issues with Denny, while we are certainly taking steps to resolve them,
I don't think you need to lodge an official complaint of sexual harassment. - Shirley...
Скопировать
Это экономит время и деньги и не оставляет грязного бумажного следа.
Конечно, любой, кто занимается продажей секретов также предпринимает меры для их защиты, что делает добывание
Если твоя мишень готова разделить с тобой обед, это не значит, что она не сможет выстрелить тебе в затылок.
It saves money and time and doesn't leave a messy paper trail.
Of course, anyone who's in the business of selling secrets is also in the business of protecting them, which can make extracting information nearly impossible.
Just because your target is willing to share a meal with you doesn't mean he won't put a bullet in the back of your head.
Скопировать
Айрис - чрезвычайно опасный ураган, на данный момент скорость ветра доходит до 160 км/ч.
Предпринимаются меры по защите...
Эй.
Iris is an extremely dangerous hurricane with current maximum sustained winds of 100 miles per hour.
Preparations to protect life and property...
Hey!
Скопировать
- Это как взять Суперкубок для каждой анти-американской террористической сети.
- Если не предпринимать мер, особенно на Ближнем Востоке...
- Это уступки.
It's like taking out a Super Bowl spot for every anti-American terrorist network.
Failure to act, especially in the Middle East.
- It's appeasement.
Скопировать
Доктор предупредил вас обоих об энергичной активности, верно?
Ну, мы предпринимали меры предосторожности.
Мы контролировали себя.
The doctor did warn you both, didn't he, about strenuous activity?
Well, we took precautions.
We, uh, we paced ourselves.
Скопировать
Никогда не езжу на работу одним и тем же путем.
Предпринимаю меры безопасности.
Недостижимая цель, я понял.
Never drive the same way to work.
Always security conscious.
impossible target, I get it.
Скопировать
Хотите или нет, у моря живут мыши.
Но поскольку мы люди, мы предпринимаем меры по их уничтожению.
Безусловно, мыши - разносчики заразы. Естественно, там, где люди едят, им не место.
Whether we like it or not, there are rats that live here by the sea.
And because we're people, we don't give them space to live.
But admittedly, they are a pest... and it's not good for them to be around where people eat.
Скопировать
Приказ сверху.
Люди должны знать что предпринимаются меры.
Люди?
It comes from above.
People need to know that action is being taken.
People do?
Скопировать
Я не всё ей сказала.
Логан говорил, что в тот вечер на базе предпринимались меры по безопасности.
Прилетали частные самолёты, с высокопоставленными лицами.
I didn't tell her everything.
Logan said there was security business on the base that night.
Private planes landing, VIPs.
Скопировать
Они пытаются скрыть то, что произошло за несколько недель до войны.
На базе предпринимались меры по безопасности.
Прилетали частные самолёты, с высокопоставленными лицами.
They're trying to hide something that happened weeks before the war.
There was security business on the base that night.
Private planes landing. VIPs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпринимать меры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпринимать меры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение