Перевод "шоколад" на английский
шоколад
→
chocolate
Произношение шоколад
шоколад – 30 результатов перевода
Добрый день.
Бисквиты, булочки шоколад и сливки... а?
Значит... я не ошибся ты тоже жадная... а?
Good day.
Biscuits, brioche...
Then I wasn't mistaken... You're also greedy.
Скопировать
Это не вам.
Купите Пьеру от меня шоколад.
До свидания.
This isn't for you.
Get Pierre some chocolates for me.
Good-bye.
Скопировать
- Что это?
- Шоколад.
Возьми,с настоящим маслом.
- What's that?
- Hot chocolate.
- And that's real butter.
Скопировать
- Не играйте словами.
хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему,а он все равно принес мне плитку шоколада
Понятно,только не говори,что ты в восторге от американской литературы.
Let's not play with words.
He wanted me to get him a banned American novel. I told him to give me some chocolate... and butter.
Let's hope this time it's a decent American book.
Скопировать
Вам нравится шоу?
Она - молочный шоколад.
Это - колониальная политика.
Are you enjoying the show?
She's milk chocolate.
That's colonial diplomacy.
Скопировать
— Нет.
Сливки, шоколад, карамель.
Возьми орешки.
- No.
Cream, chocolate and caramel.
Take the peanuts.
Скопировать
Привет.
Ничто не разгоняет сон так, как чашка горячего шоколада.
Твое здоровье.
Hello.
Nothing like a cup of hot chocolate.
Cheers.
Скопировать
Жил пират угрюмый, В дебрях Амазонки, Жил пират, не верящий в любовь. Но, когда однажды, после канонады, После страшной битвы возвращался он домой,
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Там, где любовь, Там, где любовь,
In the thickets Amazon live pirate grim not a believer in love.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Where love...
Скопировать
Поднимите и аккуратно положите на стол.
Пол-плитки шоколада.
Одна связка ключей на белом металлическом кольце.
Pick that up and put it down properly.
One half-bar of chocolate.
One bunch of keys on white metal ring.
Скопировать
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Ваши тобак и шоколад они конфискуются поскольку теперь вы осуждённый.
Теперь - к столу, и раздевайтесь.
Sign here for your valuable property.
The tobacco and chocolate you brought in you lose that as you are now convicted.
Now over to the table and get undressed.
Скопировать
Мускатный орех.
Шоколад.
Настой.
Nutmeg...
Chocolate...
Extract...
Скопировать
Почему бы тебе не устроить здесь вечеринку?
приходите сюда я приготовлю вам горячий шоколад.
И хлеб с маслом. Масло с двух сторон?
We could have a party here?
A nice party. After school, come here... and I'll cook hot chocolate and buttered breads for you.
Buttered both sides?
Скопировать
Почему бы тебе сегодня не придти ко мне домой?
Мы бы поели горячий шоколад и хлеб с маслом.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас.
You come come to my place?
We will have hot chocolate and buttered bread.
So nice!
Скопировать
Надо снять жир с бульона.
Шоколад, орехи, коньяк.
Коньяк?
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Yes.
Скопировать
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
Прекрасный горячий шоколад. В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Кто написал?
Be patient. We'll talk it over later. For now, we must think about breakfast.
A good cup of hot cocoa around eleven whets the appetite for dinner.
- Who wrote that? - Brillat-Savarin.
Скопировать
Мадам, почки Бордолез.
Пахнет восхитительно, но я уже пью шоколад.
Вы никогда не слышали о Русселе?
Madam, Kidneys Bordelaise.
It smells very good, but I'm drinking chocolate.
- You've never heard of Roussel? - No.
Скопировать
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез.
Нравится?
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys Bordelaise.
It is well-flambéed?
Скопировать
- Знаете, тут как с мебелью, свои эпохи.
Эпоха ванили, эпоха фисташек, эпоха шоколада.
В шестьдесят первом была страшная мода на малину.
It has periods...
just like furniture. There are vanilla periods... pistachio... chocolate.
In 1961, raspberry was all the rage.
Скопировать
Вот видишь, я раздобыл соломинки на кухне.
Для горячего какао, для горячего шоколада.
Я офицер противовоздушной обороны.
Did you know I found straws?
For the hot chocolate.
I was an anti-aircraft officer.
Скопировать
В оперетту...
А куда же он дел свой шоколад?
-Он съел всю плитку. -Я и вижу.
Operetta and so on.
What have you done with your chocolate?
He's eaten it all up.
Скопировать
-Он съел всю плитку. -Я и вижу.
Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли?
Бабушка должна была принести побольше.
He's eaten it all up.
What? Was it that good?
Grandma should have brought more.
Скопировать
У меня тут есть кусочек шоколадки.
Ты любишь шоколад?
Поищи в моей сумке. что если бы все французы
I still have a piece of chocolate.
Do you like chocolate?
Look in my bag. My father says that if all the French people were more obedient, things would be a lot better.
Скопировать
Просто язва и сломанная нога.
Если только моя аллергия на шоколад не разыграется.
- А вы здесь из-за чего? - Не включить ли нам телевизор?
- You had to say that?
The fewer people who'll see it, the better. - Oh! Oh, Murr, I just remembered.
I think I have a marvelous surprise for you.
Скопировать
- Обещаю.
Горячего шоколада.
Хозяин, - Да. стакан вина.
- I promise.
A hot chocolate.
Hello, a cup of wine.
Скопировать
Нет.
Как шоколад, расплавился?
Нет, не очень...
- No
Josephine, is the chocolate melting?
There you are.
Скопировать
Не грусти, пройдёттвоя голова.
Поешь, это шоколад.
Вкусно.
It'll turn your head.
They've drowned it in kirsch.
Oh, those two!
Скопировать
- Покажи мне.
Шоколад.
Мой паек из СИЗО.
-Show me.
Chocolate.
My allowance from the remand prison.
Скопировать
Мой паек из СИЗО.
Шоколад здесь не разрешен.
Это воровство, знаете ли.
My allowance from the remand prison.
No chocolate allowed here.
Now that's stealing, you know.
Скопировать
Надо бежать!
Шоколад был великолепным, как и Ваши замечательные фокусы.
Совершенство достаётся практикой.
Gotta go!
The chocolate was great and you've got some impressive parlor tricks.
Practice makes perfect.
Скопировать
Мне надо немного поспать.
Шоколад?
Нет.
is there anything I can do for you?
Magazines?
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шоколад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шоколад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
