Перевод "the machine" на русский
Произношение the machine (зе мошин) :
ðə məʃˈiːn
зе мошин транскрипция – 30 результатов перевода
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Скопировать
- No, only rifles.
Where do these bastards keep the machine guns?
- Vicente, any machine guns?
-Нет, только ружья.
Где же они?
Ищите! -Нашли?
Скопировать
Like this? That's good.
Get me the machine gun. Enough.
Give me the rifle. Now go home.
Хорошо.
Несите пулемёт.
Хватит, идите играть домой.
Скопировать
They stole it!
- They stole the machine gun! - When?
Who? - This morning, when they left.
Они забрали пулемёт!
-Ты уверен, когда?
-Утром, до отъезда!
Скопировать
- Come back soon. - !
I'll be back with the machine gun tomorrow!
Hurry.
-Ты вернёшься?
-Не волнуйся, завтра я вернусь с пулемётом.
Возвращайся!
Скопировать
Go, Vicente!
Nino, the machine gun!
Take cover!
Давай.
Гринго, пулемёт!
Ложись!
Скопировать
Shoot!
Listen to the machine gun sing! Come on, nino!
They're coming back.
Стреляй, Гринго!
Вот ещё одна обойма и ещё одна!
Давай!
Скопировать
Where are you going?
Good thing you had the machine gun.
Don't leave!
Стоять, или я вас пристрелю!
Стоять!
Не уйдёте!
Скопировать
Now we must talk about money.
Did you hear about the machine gun?
It's amazing.
-А теперь пришёл только ради денег.
-Я привёз ружья и пулемёт.
Такой красавец!
Скопировать
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
I think not.
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Я так не думаю.
Скопировать
You've ruined everything!
The machine.
Captain, subspace interference is clearing.
Вы все испортили!
Механизм.
Капитан, помехи рассеиваются.
Скопировать
What if you have to change back?
Well, that can be done, but with the machine.
The machine in the Medical Centre?
Что, если вы изменитесь назад?
Ну, это может быть сделано, но с машиной.
Машина в Медицинском Центре?
Скопировать
Well, that can be done, but with the machine.
The machine in the Medical Centre?
Yes.
Ну, это может быть сделано, но с машиной.
Машина в Медицинском Центре?
Да.
Скопировать
- Unknown, captain.
Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Скопировать
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
They don't exist anymore but the machine is still destroying.
Oh, forget about your theories!
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.
Оставьте ваши теории!
Скопировать
Will that satisfy you, Mr. Hengist? Well...
If you can convince me that the machine is incapable of error and if it shows he didn't kill the women
There will be no error.
Это вас удовлетворит, мистер Хенгист?
Если убедите меня, что машина не способна делать ошибки и что она покажет, что он не убивал тех женщин.
Не будет никаких ошибок.
Скопировать
No living person has ever seen them.
They never come out of the machine.
Never?
Ни один человек не видел.
Они никогда не выходят из машины.
Никогда?
Скопировать
Nobody has seen the Krotons, not for thousands of years!
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here?
No.
Никто не видел Kротонов за тысячи лет!
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
Нет.
Скопировать
Yes, all our science, all our culture...
Everything we have has come from the machine.
I see, a sort of self-perpetuating slavery.
Да, все наши науки, культура ...
Все, что мы имеем пришло из машины.
Ясно, какое-то нескончаемое рабство.
Скопировать
Yes.
Move to the machine.
MoveI
Да.
Идите в машину.
Идите!
Скопировать
Who are you?
- A cog in the machine.
- And the General?
Кто вы?
- Шестеренка в машине.
- А Генерал?
Скопировать
My client has the right to face his accuser.
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine.
Indeed, you have elevated that machine above us.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины.
Более того, вы поставите машину выше нас.
Скопировать
And more than that, gentlemen.
In the name of a humanity fading in the shadow of the machine, I demand it.
I demand it.
Более того, господа.
От лица человечества, теряющего свое лицо на фоне машин, я этого требую.
Я этого требую!
Скопировать
I personally programmed the computer for chess months ago.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
Скопировать
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
And yet I beat the machine five times.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Скопировать
Probably one of the workers without knowing the danger
There's only 2 buttons on the machine
Will he turn himself in?
Возможно, один из рабочих, который просто не знал.
Только у них был доступ к щиту.
- Думаешь, виновный явится с повинной?
Скопировать
You witnessed it.
The machine has been turned off.
Am I a failure?
И вы тому свидетель.
Автомат вырубили.
И я слабак?
Скопировать
I have him on my conscience, but I can cope with it.
The machine takes care of that.
So why be afraid?
Он на моей совести, но я с этим справлюсь.
Машина-автомат об этом позаботится.
Тогда чего вам бояться?
Скопировать
Thank you, Mother.
I didn't want to buy the machine.
It's like I'm asking you to work harder.
Спасибо, мама.
Я не хотела покупать машинку.
Это, чтобы ты могла работать.
Скопировать
What's that?
Well, it's something very similar to the machine, I'm trying to build.
Well, time's running out.
Что там?
Ну, что-то весьма похожее на устройство, которое я пытаюсь собрать, а у Талталиана все время было одно из них.
Время уходит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the machine (зе мошин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
