Перевод "dances" на русский
Произношение dances (дансиз) :
dˈansɪz
дансиз транскрипция – 30 результатов перевода
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
The rest is a disaster.
He dances very well samba, bolero, even the cha-cha-chá.
We've won that contest I don't know how many times.
Всё остальное ужасно.
Он хорошо танцует самбу и болеро, и даже ча-ча-ча.
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
Скопировать
When you sacrifice to hold nickar, Guess what he gives you in return.
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Когда приносишь жертву Холд Никару, догадайся, что он дарит взамен?
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Скопировать
You know a girl named Keisha Michaels?
-She dances with me.
-How's she doing?
Ты знаешь девушку по имени Киша Майклз?
-Мы танцуем вместе.
-Как она поживает?
Скопировать
-It doesn't sound half bad, actually. -It's awful.
you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances
Sure, it's funny to you.
- Ужасно.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Конечно, тебе смешно.
Скопировать
I'm requiring you to do your job, which is to report on relevant school events:
Dances. Clubs.
I'm relieving you of your duties.
Вы мне нужны для выполнения вашей работы, то есть о важных школьных событиях.
Спорт, танцы, клубы.
Я вас отстраняю от должности.
Скопировать
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Скопировать
More every minute.
She dances beautifully, doesn't she?
Well, that's her job.
И с каждой минутой всё больше.
Она прекрасно танцует, да?
Это ее работа.
Скопировать
Mrs. Charles has to be taken places.
Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
You never take me to wrestling bouts.
Миссис Чарльз уже наметила мероприятия.
Танцы, боксерские бои, ночные клубы, рестлинг.
Ты никогда не водил меня на рестлинг.
Скопировать
Aurora comes from Rio deJaneiro
She dances in a little street cafe
And when you're down in Rio deJaneiro
Аврора приехала из Рио Де Жанейро.
Она танцует в маленьком уличном кафе.
И когда вы вниз в Рио де Жанейро?
Скопировать
We'll find some fabric.
Do you know any Tyrolian dances?
Wait, it must go like this.
Мы что-нибудь найдем.
Вы знаете тирольские танцы?
Должно быть, так.
Скопировать
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Скопировать
Do you want to go use the dance floor?
She dances too.
Well, you're practically a member of Fagin's gang.
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
Она ещё и танцует.
Ну, так ты - фактически член банды Фэгина, не так ли?
Скопировать
WHEN MY BOY WALKS DOWN THE STREET ?
LIFE JUST KINDA DANCES THROUGH YA ?
? FROM YOUR SMILE DOWN TO YOUR FEET ?
WHEN MY BOY WALKS DOWN THE STREET *
* LIFE JUST KINDA DANCES THROUGH YA *
* FROM YOUR SMILE DOWN TO YOUR FEET *
Скопировать
Dances in London are so dull.
Comic dances and Scotland and disgusting dances and the suburbs all that succession and repetition of
And now a party in a mental hospital! Come back with me to Lottie's tonight.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
отвратные танцульки в пригородах. Все эти сменяющиеся и повторяющиеся людские скопища. Вся эта мерзкая плоть!
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
Скопировать
In our unit we're allowed to wear them.
Don't they wear them in those Georgian dances?
I think they're more Muslim.
В нашей части в шароварах ходить разрешается.
Это такие, в которых грузинские народные танцы танцуют?
Да нет, скорей арабские.
Скопировать
-Sure. They've got six weeks before it's released.
Add songs and dances, trim bad scenes, add new ones.
And you got it.
До его выпуска еще 6 недель.
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
И все в порядке!
Скопировать
Sure.
A couple more lap dances for me tonight.
- Want a piece of this?
Давайте.
Будет еще пара танцев на коленях для меня сегодня ночью.
- Хочешь принять участие?
Скопировать
Greek parties, Wild West parties, Russian parties, circus parties, parties where you have to dress as somebody else almost naked parties and St. John's Wood parties and... and flats, and studios, and houses, and ships and hotels and night clubs, and swimming baths and windmills...
Dances in London are so dull.
Comic dances and Scotland and disgusting dances and the suburbs all that succession and repetition of masked humanity all those vile bodies...
вечера, где все менялись костюмами, полуголые вечера в Сент-Джонс-Вуд, вечера в квартирах и студиях, в домах и на кораблях, в отелях и в ночных клубах, в бассейнах и на ветряных мельницах.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
отвратные танцульки в пригородах. Все эти сменяющиеся и повторяющиеся людские скопища. Вся эта мерзкая плоть!
Скопировать
I'll bring this back to ³ am a half years ago, dance with him every day.
somehow the possible menu bitch dances to the rhythm of my song!
My song, you know?
Я притащила эту песню в клуб. Я танцевала под неё полгода.
А эта цирковая мартышка танцует под мою песню!
Под мою песню танцует!
Скопировать
Man we're about to graduate soon.
Never go to any dances.
We have no memories.
- Слушай... Hу, а что будет на выпускном?
Мы не тусуемся с девчoнками, не ходим на танцы.
Да нам даже вспомнить нечего!
Скопировать
Nothing.
She's trash cos she dances for a living?
It's nothing you haven't said before you two started palling around.
- Никак.
- Она дрянь, потому что зарабатывает танцами?
- Ты сама так говорила, пока вы не сошлись.
Скопировать
Not all of it was.
LEARN TO DANCE ALL THE LATEST DANCES FROM NEWYORK.
My job is to make you look beautiful and to make our bodies like one.
Далекo не весь.
"Отель "Океана". Урoки танцев. Самые мoдные танцы пpямo из Нью-Иopка."
Мoя задача - сделать вас кpасавицами. Ваша задача - слиться с pитмoм.
Скопировать
My old man always said you were a half-ass punk... over at Holy Redeemer as a kid.
My sister said you were a pain in the ass pest at all them CYO dances... where none of the girls would
Damn near everyone at the Point said when you got your badge... it was too much for anybody named Valchek to have a patrolman's drag.
Мой старик всегда говорил, что ты был полужопым говнюком... еще на Холи Редимер, ребенком.
Моя сестра сказала, что ты был геморроем на всех этих CYO вечеринках. и никто из девченок даже не смотрел на тебя.
Блин, да все в Пойнт говорили, когда ты получил значек... Что для любого по имени Валчек даже патрульная дубинка - слишком круто.
Скопировать
Jing-a-ling! Jing-a-ling!
Santa Claus is a busy little bee, who dances because he cannot help himself.
Let's be merry, cha-cha-cha!
Тинь-тилинь, тинь-тилинь, тинь-тилинь.
Торопыжка, ча-ча-ча, Санта-Клаус, ча-ча-ча, Вместе с нами стал под ёлкой танцевать.
Ножку влево, ча-ча-ча,
Скопировать
I had a little band.
We used to play for the school dances.
O'Malley's Orioles.
У нас был оркестрик.
Мы играли на школьных балах.
"Ориолы О'Мэлли".
Скопировать
St. George and the dragon.
All kinds of crazy sword dances.
I even have pictures of myself.
Святой Георгий и змий.
Самые разные танцы с мечами.
У меня даже есть фотоснимки свои.
Скопировать
What will you tell her?
How pleasant it is to have a son-in-law who dances so well.
What are you going to tell her?
И что же вы ей скажете?
Как приятно, когда ваш зять так хорошо танцует.
Что вы ей скажете?
Скопировать
Nobody could ever dance like you, Johnny.
When a person dances with you it's like they're a part of you, Johnny. It's like...
You haven't improved any, have you?
Никто не умеет танцевать так, как ты, Джонни.
Когда танцуешь с тобой, будто становишься частью тебя, будто...
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца.
Скопировать
I'm Duke Mitchell. This is my partner Sammy Patrillo.
Songs, Dances and Snappy Patter.
Have tuxedo, will travel... but not this far.
И познакомьтесь с моим партнером, это Сэмми Петрилло.
Да, познакомьтесь с артистом, танцором и остряком.
Есть смокинг - будут путешествия. Хотя не так бы далеко..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dances (дансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение