Перевод "тогда" на английский

Русский
English
0 / 30
тогдаthen at that time
Произношение тогда

тогда – 30 результатов перевода

Это не неожиданность.
А что тогда?
- Что это Жюли? Помоги нам.
That's not surprise.
What is it?
- What is it, Julie?
Скопировать
Не ужас?
Тогда что?
Это омерзение.
Not terror?
What then?
It's horror.
Скопировать
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
- I don't have much to say.
So let's walk. We're on a street.
No one will criticise us.
Скопировать
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Скопировать
Что она не будет просить за меня у короля.
Тогда надежд больше нет.
Нет.
That she will not speak to the king on my behalf.
Then our hopes are over!
No.
Скопировать
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Скопировать
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией
Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.
Скопировать
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Правильно.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Alright.
Скопировать
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
Скопировать
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем
Дорогой Томас!
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Dear thomas!
Скопировать
- Я уверена.
Тогда я остановлю его.
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
- I am sure.
Then i shall stop it.
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
Скопировать
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Скопировать
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
- Yes. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
Скопировать
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Скопировать
Да, ваше величество.
Тогда проси.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
Have you come to beg my forgiveness?
Well, then beg for it.
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
Скопировать
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена.
Император - глава моей семьи.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
Скопировать
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск
Да благословит нас бог.
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
God bless us both.
Скопировать
Мне нужно выяснить точно, что ЭТО такое.
Потому что тогда я буду точно знать с чем мы сражаемся.
Фу-у-у.
I need to find out exactly what THIS is.
Because then, I'll know exactly what we're fighting.
Yay.
Скопировать
Суд проводится просто формально, и чтобы унять императора.
Тогда мы можем начать готовиться к свадьбе?
Да.
The trial is just for the sake of appearances and a way of appeasing the Emperor.
- Then we can start planning the wedding?
- Yes.
Скопировать
Если я не остановлю их, они убьют всех.
Тогда идите за мной.
Для чего они тут нас держат?
If I don't stop them, they'll kill everyone.
Then follow me.
What are they keeping us here for?
Скопировать
Я же женщина.
Тогда пойдемте со мной в кровать.
Если желаете.
I'm a woman.
- Then go to bed with me.
- If you like.
Скопировать
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
И тогда... кардинал будет беззащитен.
- За Англию!
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
- And then... the Cardinal will be naked to his enemies.
- To England.
Скопировать
Ты еще ничего не знаешь.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
You barely scratched the surface.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
Скопировать
После чего, ваша милость, вы станете тем, кем и должны быть - первым человеком при дворе.
И тогда, Болейн, я несомненно помогу и вашим интересам.
Конечно, вы высоко вознеслись, но вы станете еще выше.
After which, your grace will be the first man at court as you ought to be.
- In which case, boleyn, I shan't fail to promote your family's interests.
It's true you've risen high. But you shall rise higher yet.
Скопировать
Пусть все знают, как я люблю тебя.
Ну тогда я, как гласит девиз моей семьи, "самая счастливая".
Как сегодняшний суд?
I want all of them to know exactly how much I love you.
- Then, like My family motto I am "the most happy. "
How did it go in court today?
Скопировать
- Мы так считаем.
Тогда действуем.
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
- Yeah, we believe so.
Then let's move on.
But at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated...
Скопировать
Да?
Тогда что значит 'Оокини'?
На диалекте Киото это 'Спасибо'.
Yeah?
Then what does 'Ookini' mean?
It's the Kyoto dialect for 'Thank you.'
Скопировать
Да, сейчас он в тюрьме из-за другого преступления.
Тогда... что с твоей мамой?
Она под медицинским наблюдением.
Yes, he's in jail now because of another crime.
Then... what about your mom?
She's under medical treatment.
Скопировать
Да, Форман прав.
медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда
Что ж, отлично сыграно.
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old lady's home.
Then well played.
Скопировать
Не зли меня.
Тогда раздобудь мне лабораторию.
Псевдомонада пахнет дрожжами.
You're creeping me out.
Then get me a lab.
Pseudomonas smell yeasty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тогда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тогда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение