Перевод "Silent screams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Silent screams (сайлонт скримз) :
sˈaɪlənt skɹˈiːmz

сайлонт скримз транскрипция – 32 результата перевода

♪ Dig up her bones but leave the soul alone ♪
♪ Broken dreams and silent screams
♪ Empty churches with soulless curses ♪
Скопировать
And so is Will's.
(Silent screams)
Hi.
Так же, как и Уилла.
(немые крики)
Привет.
Скопировать
♪ Dig up her bones but leave the soul alone ♪
♪ Broken dreams and silent screams
♪ Empty churches with soulless curses ♪
Скопировать
And so is Will's.
(Silent screams)
Hi.
Так же, как и Уилла.
(немые крики)
Привет.
Скопировать
You've said so much nothing surprises me now
We make A silent promise, a speechless vow
The words
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
Слова
Скопировать
I don't know, she ran off the stage.
GRUNTING SHE SCREAMS Martha!
Uh... where are you going?
Я не знаю, она убежала со сцены.
Марта!
эээ... Куда ты?
Скопировать
Evolve!
SHE SCREAMS
Where's Martha?
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Скопировать
No, I'm cranky. He's insufferable.
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
Look, I'll talk to Tom... - My mind's made up.
Это я слегка не в себе.
А он - невыносим. Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
-Слушай, я поговорю с Томом...
Скопировать
Very well.
(in Latin) whoever remained silent.
So, they're assumed to be agreed.
Итак,
Qui tacet – consentire videtur.
Кто промолчал, предполагается согласным (лат).
Скопировать
- What?
- Think she stood silent while you ran off to find your backbone?
! What other lies have you told?
- Что?
- Думал она будет сидеть тихо когда ты убежал искать свой характер? !
Что ты еще наврал?
Скопировать
And this time, ending of this story, is in our hands,
i can not forget, shanti's screams,
i couldn't save her at that time, because i was bound, i was nothing, but this time the tables have turned!
И в это время, заканчивая эту историю, в наших руках,
я не могу забыть крики Шанти,
я не могу спасти ее сейчас, потому что я бессилен, я ничто, но сейчас удача повернулась ко мне!
Скопировать
too many to count.
It is truly the silent killer.
No, it is the foaming, barking killer.
И не сосчитать.
Истинно безмолвный убийца.
Точнее лающий и изрыгающий пену убийца.
Скопировать
Gee, Laurey, you're just in time for the dream ballet.
Picking up a guy who won a ride along with a cop at a silent auction.
He must really want to see an end to leukemia, because he went crazy on the bidding.
Эй, Лори, ты как раз вовремя, сейчас будет балет мечты.
Подбираю парня, который выиграл поездку с копом на аукционе.
Он должно быть очень сильно хочет посмотреть конец лейкемии, потому что ставки делал как ненормальный.
Скопировать
No.
I have been silent upon it.
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to condemn me, unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
Нет.
Я ничего не говорил о нем.
И за мое молчание ни ваш закон, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил доказательств, что я преступил это словом или делом.
Скопировать
He is completed.
Be silent, bitch!
I think that he is right.
Он абсолютно здоров.
Закрой рот, сука.
Я думаю он прав.
Скопировать
It's not necessary, but it's safer this way.
The doors are to be thrown open, screams will ring out.
- I don't want to...
В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее.
Двери распахнутся,... и крик разнесётся по дому.
- Я не хочу.
Скопировать
I told her, I had refused to take him
She went silent for a while, and then said in a tiny voice,
"I couldn't "save your soul, father"
Я ответил, что отказался взять его.
Она немного помолчала, а потом тихо сказала:
"Я не могу спасти твою душу, отец".
Скопировать
It reeks of gravitas.
It screams New York Times.
Well, I need it to say more than that.
Так и пахнет авторитетом.
Это слова Нью-Йорк Таймс.
Хорошо, я должна сказать что больше чем это.
Скопировать
Charley's body told us how ruthless her attacker was.
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight
Bloody smothered her.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес.
Ублюдок задушил ее.
Скопировать
Jingle my bells...
S-silent night
Holy night ...night * all is well * all is well * all is dry * bright * 'round and 'round * the table...
Ну...
Тихая ночь,
Святая ночь. Все прекрасно, -Кругомхолодина...
Скопировать
What?
(Screams) Run!
Kill her!
Что?
Беги. Беги.
Убей ее.
Скопировать
And you dancing around the pole ain't allaying my fucking anxieties.
Well, do you hear any screams from him now?
Silence ain't proof either way.
И твои танцы возле шеста чёт ни хуя не вдохновляют.
Так, ты слышишь, как он орёт?
Тишина мне ни о чём не говорит.
Скопировать
Up against the car!
You have the right to remain silent.
Anything you do say can be used against you in a court of law.
Лицом к машине!
У вас есть право хранить молчание.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Скопировать
Excuse me. Do you mind not farting while I'm saving the world?
Would you rather silent but deadly?
We are the Slitheen.
Простите, вы можете не пукать, пока я мир спасаю?
Предпочитаете тишину и покой?
Мы - Сливины.
Скопировать
And she really now was screaming at the top of her lungs.
These horrifying screams were punctuated by Timothy saying,
"Go away.
И она теперь кричала во все легкие.
Эти ужасающие крики прерывались фразами Тимми,
"Уходи, оставь.
Скопировать
We have to assume it's been compromised.
That's the third one that's gone silent.
They're picking us off one by one.
Будем считать, что он обнаружен.
Это уже третий и все происходит тихо.
Они отлавливают нас поодиночке.
Скопировать
Give it up y'all!
Silent night.
Now, live from Yunbyun, pop singer.
В отрыыыв
Sllent night...
А теперь, прямой эфир из Сеула
Скопировать
Oh, my God. I shouldn't have to look at all that blood.
(Screams)
I'm so sorry to have kept you waiting.
О, Боже, лучше бы я не видела эту кровь.
Мама!
Простите, что заставила ждать.
Скопировать
- Hey, where you goin'?
- [Screams] I'm not an alien.
Back on the bus, Mrs. Nesbaum.
- Эй, вы куда?
- Я не пришелец.
Обратно в автобус мисси Несбаум.
Скопировать
Stan!
Look, about that phone call [Gunshot] - [Screams] What are you doing?
- Say your prayers, space chimp.
Насчёт того звонка
- Что ты делаешь?
- Моись космическая мартышка - Стэн, нет!
Скопировать
She'll be home soon, Winston.
♪ to carry me ♪ ♪ with steps silent, ♪ ♪ mournful and slow ♪
Mr. Churchill!
Она скоро вернётся, Уинстон.
...и пусть шестеро крепких солдат несут меня в тишине, медленно и печально".
Мистер Черчилль,..
Скопировать
Everyone wants to be a filmmaker.
I get to write, you know, fucking, "Jay and Silent Bob run into a wall."
Then I hand it to him.
Мне, по сути, выпала работа мечты.
Я напишу: "Джей и Тихий Боб врезаются в стену".
Он говорит: "Так, ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Silent screams (сайлонт скримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silent screams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайлонт скримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение