Перевод "legislative" на русский
Произношение legislative (лэджислотив) :
lˈɛdʒɪslətˌɪv
лэджислотив транскрипция – 30 результатов перевода
You're the guy with the worst job in the building this week.
I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office.
She broke down crying telling me she made a bong out of an eggplant.
Я полагаю, что ты парень, у которого худшая работа в Белом доме на этой неделе.
Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами.
Она разрыдалась, рассказывая мне, как она делала кальян из баклажана.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
Today, I want to move on to another important figure: Sir Allan Napier McNab.
Sir Allan was elected to the Upper Canada Legislative Assembly in 1830.
He was its speaker from 1837 to 1840 while the Tories were in the majority.
Teмa урокa eщe однa выдaющaяcя личноcть: cэр Аллaн Hэпир Maкнэб.
Избрaн в Bыcшую Зaконодaтeльную Accaмблeю Кaнaды в 1 830 году.
Oн был cпикeром c 1 837 по 1 840 год, при большинcтво тори.
Скопировать
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown. Man, what a sax!
This gun is my legislative gun!
Now I get it. It's "This gun is my legislative branch."
Все равно, лишь бы был этот вибрирующий сумасшедший звук.
Эта пушка - мое законное оружие.
Нет, я теперь понимаю, эта пушка - мое законодательство.
Скопировать
This gun is my legislative gun!
It's "This gun is my legislative branch."
Now, that's good. That's good.
Эта пушка - мое законное оружие.
Нет, я теперь понимаю, эта пушка - мое законодательство.
Вот так, точка.
Скопировать
Going to a meeting
Just finished a meeting at the Legislative Council
So where are you going now?
Иду на встречу
Только-что закончил встречу в Законодательном Совете
Так куда теперь идешь?
Скопировать
Hi, senator.
Take your legislative agenda and shove it up your ass.
Turns out I was fine.
Здравствуйте, сенатор.
Возьмите свои законодательные инициативы и засуньте себе в задницу.
Оказывается, я в порядке.
Скопировать
I don 't care about the constitutional argument, Josh, it's gay bashing.
It's legislative gay bashing.
How do I put my name on it?
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев.
Это легальная травля геев.
Кто поставил мое имя на этом?
Скопировать
But it comes damn close.
However, just because I don't like a law it's not up to me to substitute my judgment for legislative
Petitioner's motion is denied.
Но это чертовски близко к этому.
Как бы то ни было, только потому, что мне не нравится закон не мне заменять свое суждение на намерение законодателя.
Ходатайство истца отклонено.
Скопировать
That was an hour-and-1 0-minute meeting with Dick Rush, Ed, Marty Beach and Henry Rodriguez.
I have never seen political and legislative liaisons so unanimous in a diagnosis.
-They think he should call it?
Это была 70-минутная встреча... с Диком Рашем, Эдом, Марти Бичем и Генри Родригесом.
Никогда не видел, чтобы отделы политических и законодательных связей были столь единодушны в диагнозе.
- Они думают, что вам стоит созвать ее?
Скопировать
"High-level sources in the White House"?
"Sources in the White House office of legislative liaisons...
-...who declined to be named. " -lt sounds like I got it from a paperboy.
" Высокопоставленные источники в Белом Доме"? - Нет.
"Источники из отдела по связям с законодательным органами Белого дома,
- ...которые отказался быть названным." - Будет похоже, будто я услышал это от разносчика газет.
Скопировать
The year is one week old.
The legislative session hasn't begun.
We can't put a forkful of waffles in our mouth without coughing up the ball.
Этому году неделя.
Сессия законодательного собрания ещё не началась.
А мы не можем положить вафли в свой рот и не поперхнуться.
Скопировать
- Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place.
Isn't that why they made the legislative, or people's branch, the most powerful?
- What's your name?
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место.
Разве это не то, почему они сделали законодательную власть, или власть людей, самой мощной? - Как тебя зовут?
- Я Билли Фернандез.
Скопировать
A little knowledge can be a dangerous thing. I don't know how long we're gonna be here, but you just made my list.
Yes, I suppose technically, constitutionally the legislative branch is the most powerful, but we get
So back off. You already know about the branches of government.
Я не знаю, как долго мы собираемся быть здесь, но ты только что попал в мой список.
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем кортеж. Отвалите.
Вы уже знаете о ветвях правительства.
Скопировать
She took the majority leader off the board.
--bipartisanship, as we face the coming legislative session.
We'II answer questions for a few moments this morning.
Она убрала лидера большинства с площадки.
... межпартийности, как и мы лицом к ближайшей сессии законодательного собрания.
Мы потратим некоторое время отвечая на ваши вопросы.
Скопировать
The year is one week old.
The legislative session hasn't begun and we can't put waffles in our mouth without coughing up the ball
-You got beat.
Прошла только неделя с начала года.
Еще и парламентская сесия не началась, а мы не можем и вафли положить себе в рот, чтобы все не испортить.
- Тебя надули.
Скопировать
His name was Palo.
We were both in the Legislative Youth Programme.
He was a few years older than I. Very cute.
Его звали Пало.
Мы оба проходили курс для молодых законодателей.
Он был на несколько лет старше. Очень симпатичный.
Скопировать
How far under budget cap was our submission?
Get that from Legislative Affairs.
-I'm getting it from you.
Насколько наш начальный запрос превышает бюджетные ресурсы?
Почему бы тебе не узнать в Управлении по делам законодательства? - Потому что я узнаю это от тебя.
- Джош, хорошая статья.
Скопировать
-It's nothing, Josh.
I'll get it from Legislative Affairs.
Don't.
- Ничто это ничто.
Я узнаю в Управлении по делам законодательства.
Перестань. Ну ладно тебе.
Скопировать
Okay. Thanks. Hey.
I got a message from Legislative Affairs. HHS Appropriations.
For some reason, they're reopening the bill.
Эй, я получил сообщение от Управления по делам законодательства.
Ассигнования для Минздрава.
По какой-то причине они пересматривают законопроект.
Скопировать
Right now!
Not a fucking month from now, when the legislative session is history.
Okay.
Сейчас!
Не через месяц, когда ебаная сессия законодательного собрания станет историей. Сейчас!
Хорошо.
Скопировать
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
Service that now ascends to an even loftier level as he assumes his new responsibilities as vice president.
Празднуя достойную победу ... Боба Рассела - человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
Служения, поднявшегося теперь на более высокую ступень в то время как на него возложены новые обязанности в качестве вице-президента.
Скопировать
-We need a war room.
Get someone from the counsel's office, Legislative Affairs--
-He's been through this as secretary.
- Нам нужен боевой штаб.
Позови кого-нибудь из юристов, из отдела законодательства.
- Он прошёл через это как госсекретарь!
Скопировать
"A one-man Congressional majority.
Bartlet's legislative juggernaut. "
It's an embarrassment.
"Большинство Конгресса в одном лице. Законодательный джаггернаут Бартлета"
Это смущает.
Ты должна стащить у всех их экземпляры до того, как они смогут это прочесть.
Скопировать
I need Hutchinson tomorrow.
Is Angela Blake taking over Legislative Affairs?
I just stopped Josh from wandering in here and finding his replacement.
Мне нужен Хатчинсон завтра.
Анжела Блэйк берет на себя отношения с законодателями?
Я только что остановил Джоша, блуждающего по коридорам и ищущего себе замену.
Скопировать
- What?
- Hear anything about Atwood moving a legislative agenda while Walken's in the Oval?
- No.
- Что?
- Слышала что-нибудь о том, что Этвуд продвигает законодательную программу, пока Уокен в Овальном кабинете?
- Нет.
Скопировать
Do you really know what that would entail if we were to read every bill that we passed?
Well, the good thing, it would slow down the legislative process.
I couldn't believe that virtually no member of Congress had read the Patriot Act before voting on it.
Представляешь, что бы было, Если бы мы читали каждый законопроект, который принимаем?
Ну в лучшем случае, это затормозило бы законодательный процесс.
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием.
Скопировать
You just thanked them?
The top brass say be friendly with the legislative powers
I really don't know why.
Только благодарил их?
Верхушка сказала быть дружелюбным с законодательными органами...
Я действительно не знаю, почему.
Скопировать
Just give the research information to us.
We prepare to overthrow the legislative institute, destroy the D-tank and eliminate all Bioroids.
Make the human society more human.
Генерал: Только отдай нам эту информацию.
Генерал: Мы готовимся к свержению законодательной власти, установлению контроля над D-tank и уничтожению всех биороидов.
Генерал: Для того чтобы люди снова получили контроль над обществом.
Скопировать
Briareos...
A detailed examination this time according to the order from the Legislative Institute.
Still sleeping...perhaps the wrong dosage?
Дюнан: Бриареос...
Хитоми: В этот раз проверка такая тщательная... Сестра:
Хитоми: Все еще спит... может, слишком большая доза снотворного?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legislative (лэджислотив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legislative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэджислотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
