Перевод "thaw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thaw (со) :
θˈɔː

со транскрипция – 30 результатов перевода

Now that we're old friends, you may call me Miss Malotte, if you'd rather.
When comes the thaw?
It's more fun this way.
Теперь, когда мы стали друзьями, можете называть меня мисс Мэлотт.
По-прежнему холодны как лед.
Так забавнее.
Скопировать
It's unworldly.
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
these huge blocks of ice, I mean huge, the size of apartment buildings, come sliding off the glacier into the lake
Это нечто неземное.
А в Аргентине... ледяное озеро.
И по весне, когда наступает оттепель, эти огромные, совсем огромные глыбы льда, размером с небольшой дом, соскальзывают с ледника прямо в озеро,
Скопировать
-Shovel!
Do it before midday thaw!
Or else things won't be very fun...
- Копай!
Закончите до обеда!
Иначе вам будет не до смеха...
Скопировать
"O that this too too solid flesh would melt,"
"Thaw, and resolve itself into a dew!"
"Or that the Everlasting had not fix'd"
О, если б этот плотный сгусток мяса...
Растаял, сгинул, изошел росой...
Иль если бы предвечный не уставил...
Скопировать
The ice on the sidewalk.
And then the thaw.
The sawdust tripping you up.
Лед на тротуаре.
А потом оттепель.
Падающие люди.
Скопировать
He thinks like a European.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
Скопировать
It must have been too close to the ice for too long.
Even if we thaw that, we've got little chance of getting it to perfuse.
We've come too far to turn back now.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Даже если мы ее разморозим, малы шансы на восстановление кровотока.
Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать.
Скопировать
No, let's leave it here and check what happens
Nothing, it's going to melt as soon as a thaw sets in, what else?
Or maybe during the day, in the sun...
Оставим её тут, посмотрим, что с ней будет.
Да ничего не будет.
Она растает на солнце, когда потеплеет.
Скопировать
Mm. Good.
It'll thaw out in a few hours.
Have a ball.
Вкусно.
Она разморозится не скоро.
Ешь.
Скопировать
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating rink.
I wouldn 't want to be there for the thaw.
I mean, it's disgusting!
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Это омерзительно!
Скопировать
cool party!
Commissioner, you have 11 minutes to thaw these people.
Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham.
Прохладная вечеринка!
Комиссар, у вас 11 минут, чтобы отогреть этих людей.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Скопировать
But they were melting the ice sculptures, so they had to go. - Right.
The florist had to thaw out our newly planted tulips with a hair dryer.
Franck and Howard shoveled our path themselves at no extra charge. - Franck? - Just keep shoveling!
Ќо они бы растопили лед€ные фигуры, так что их пришлось убрать.
÷веточник должен отогревать свежепосаженные тюльпаны феном.
'рэнк и √овард расчишали дорожки от снега, причем без дополнительной платы.
Скопировать
Still, months after the robbery they were finding bodies all over.
When they found Carbone in the meat truck, he was frozen so stiff it took them two days to thaw him out
Still, I never saw Jimmy so happy.
Еще несколько месяцев спустя после ограбления трупы всплывали повсюду.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Но все же я никогда не видел, чтобы Джимми был счастливее.
Скопировать
Let's kick some ice.
We have 11 minutes to thaw the city.
Gotcha!
Покроем их льдом.
у нас одиннадцать минут, чтобы спасти город.
Попалась!
Скопировать
Those targeting mirrors are frozen.
I realign, you thaw the mirrors.
Tonight's forecast:
Отражатели обледенели.
Отогрейте их, я наведу телескоп.
Прогноз погоды:
Скопировать
Nonsense.
They'll thaw out this summer, and that will be it.
Papa, how can you be so cruel?
Чепуха!
Летом они оттают - и точка.
Папа, почему ты такой бессердечный?
Скопировать
Dave is exaggerating, you know.
I mean, a man spends three months in a deep freeze... it'll take his whole leave just to thaw him out
By that time, he's ready to report back.
Дэйв преувеличивал, и Ты это знаешь.
Я имела в виду, что мужчине, проведшему три месяца в глубокой "заморозке" потребуется потратить всё своё увольнительное, чтобы только оттаять.
А к тому времени он уже обо всём доложит командованию.
Скопировать
-Now.
JOHN: You just relax and thaw out.
SCORBY:
Да, идемте.
Просто расслабьтесь и отдыхайте.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
What are you doing?
I just trying to thaw this steak, and it's so hard, and I...
I'm sorry. - I'm sorry.
Что ты делаешь?
О, извини, извини.
Я просто вынула из морозилки стейки, они такие твердые.
Скопировать
He must have left it inside. Shit!
He left it at Thaw, the auditorium.
I need my knapsack!
ќн, наверное, оставил его внутри.
"ерт. ќн оставил ее в аудитории.
-–юкзак! -'орошо.
Скопировать
- Yeah.
Why the sudden thaw?
Well, I've been thinking a lot.
Да.
Что за резкая оттепель?
Ну, я... Я много думала.
Скопировать
He dragged me into a thicket, tore off my clothes and made himself scarce!
that this too solid flesh would melt, 'Thaw, and resolve itself into a dew! '
- What're you babbling about? - Hey, it's 'Hamlet!
Он увлек меня в чащу, силой сорвал с меня одежды и был таков.
О, если бы моя тугая плоть могла растаять, сгинуть, испариться!
- Что вы несете, какая плоть?
Скопировать
- Cranberry sauce made like a rocket.
- You had to de-thaw the corn.
- It was incredible.
- Атомный клюквенный соус.
- Приходилось размораживать кукурузу.
- Это было невероятно.
Скопировать
And I don't think he has gotten over his divorce yet.
It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person.
You think of that, when your wife brings you your slippers!
К тому же, он ещё не оправился после развода.
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве.
Поразмышляй об этом, когда твоя жена в следующий раз принесёт тебе кофе в постель!
Скопировать
The violin fell through the ice.
He was playing during the thaw.
You're Dorothy Michaels, aren't you?
Скрипка провалилась под лед.
Он играл на ней в оттепель.
Вы - Дороти Майклс, не так ли?
Скопировать
The long pour.
The ice mountain, the spring thaw.
The speed-rack shuffle, the hot shot.
Держать бутьiлку вьiсоко над бокалом.
Насьiпать гору льда, лед растает и разбавит напиток.
Незаметно пролить в посудину, спрятанную под прилавком.
Скопировать
- You mean like suspended animation?
Then you thaw them out a hundred years later like a TV dinner.
We are talking total science-fiction here.
Это наподобие оживление! ? Да,да точно.
К примеру ты берешь человека и замораживаешь, а затем через 100 лет, размораживаешь как холодный завтрак.
Мы тут говорим о научной фантастике. ДЕАКТИВИРОВАТЬ.
Скопировать
"The wizard, sensing your apprehension... "unleashes a fatal bolt from the ice scepter.
With luck, you will thaw in several million years."
Great.
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.
Если вам повезет, через несколько миллионов лет вы растаете."
Шикарно.
Скопировать
She didn't sound too friendly.
Why you pick that night to thaw the ice?
- It has nothing to do with anything.
Голос её не был приветлив.
Почему вы решили растопить лёд именно в тот вечер?
- Это был обычный визит.
Скопировать
Oh, they loved that game.
Until that year the spring thaw set in early, and poor Michael went right through the ice.
Oh, they caught hell for that one, they did.
Они обожали эту игру.
Но однажды весна настала рано и бедный Майкл провалился под лёд.
Ну и нагоняй они за это получили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thaw (со)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить со не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение