Перевод "капель" на английский

Русский
English
0 / 30
капельdripping thaw dripping snow drip of thawing snow
Произношение капель

капель – 30 результатов перевода

"Мега-улет, такого ты еще не пробовала".
Он капнул пару капель в мой бокал.
Наркотик был красным и густым?
"Better than anything you've ever tried."
He put a few drops in my drink.
Was the drug red and thick?
Скопировать
Возьмите мою.
Ещё осталась пара капель.
На обратный путь не останется ничего.
Take mine.
There's a few drops left.
There will be none left for the return journey.
Скопировать
Мне дадут здесь выпить?
- Да, пару капель.
- Чарли, останешься с лошадьми.
- Got anything to drink in there?
- A drop or two.
You stay with the horses, Charlie.
Скопировать
Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,.. ...не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин.
Но самое ужасное преступление этого мерзавца в том,.. ...что он за свою жизнь выпил всего несколько капель
Никогда ещё на этом свете трезвенник не был порядочным человеком.
He challenged divine law and government's gallows and never stopped pillaging ships and abducting women.
Butthe worse crime this gallows-bird committed is to have drunk only a few drops of cider.
Since the world began no teetotaller has been a reputable person.
Скопировать
Так! За здоровье именинника!
И пусть у него будет столько болезней, сколько останется капель в этом бокале!
Мне это много.
For the celebrated health!
So much illness exist otherwise Lot of drink is left in the cup.
- I have a lot of it.
Скопировать
И нечего беспокоиться.
Пара капель крови...
У нас нет права на ошибку.
No reason to fret.
A prick of the finger, a few drops of blood...
No mistakes this time.
Скопировать
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Далее мы увидим Сикстинская Капелу.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
When the pope dies, the Cardinal Vicar of Rome rings this bell to notify the people of Rome.
Next we will view the Sistine Chapel.
Follow me, please.
Скопировать
Ничего не понимаю.
Вы уверены, что не давали ей ничего, кроме оставленных мной капель?
Не в моем присутствии, сэр.
It doesn't make sense.
Are you sure she took nothing but those drops I left?
Not while I was with her, sir.
Скопировать
Оно стоит по крайней мере 300,000 франков.
Еще больше, Капель.
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке!
It's worth at least 300,000 francs.
More than that, Capel.
To keep such a jewel, when the roof is leaking and the pews need to be repaired.
Скопировать
Я говорил, крыша течет.
- Вот, Капель.
- Спасибо, Отец.
I told you the roof had a leak.
- Here Capel.
- Thank you Father.
Скопировать
- Спасибо, Отец.
Капель!
Отец!
- Thank you Father.
Cape".!
Father!
Скопировать
Пей, давай.
Нужно будет дать ей еще десять капель завтра утром, если понадобится.
Ужасно видеть ее в таком состоянии.
Have a drink.
Give her another 10 drops in the morning.
I can't bear seeing her like this.
Скопировать
- ƒавайте, уходите.
19 сент€бр€. " мен€ почти не осталось капель.
—ейчас € использую минимальную дозу. Ќо эффект, кажетс€, сохранилс€.
Come on, get out.
September 19th, the fluid is almost gone.
I use only the smallest amounts now, but the effect seems to be cumulative.
Скопировать
Таблетки от морской болезни вызывают запор, поэтому я не собирался их принимать.
2 УПАКОВКИ ГЛАЗНЫХ КАПЕЛЬ, 1 БАНКА МЕНТОЛОВЫХ ЛЕДЕНЦОВ 1 БИНТ, 1 УПАКОВКА МАРЛИ
Нужен отрывной календарь, чтобы не потерять счет дням.
Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.
2 PACKS OF EYE DROPS, 1 TIN OF MENTHOLATUM 1 ROLL OF BANDAGE, 1 PACK OF GAUZE
I needed a calendar I could tear off, otherwise I'd lose track.
Скопировать
Воды... воды... воды... воды...
Здесь есть несколько капель. [Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
Сражение.
Water... water... water... water...
There's a wee drop left yet.
The battle.
Скопировать
- Птичку жалко!
повесилась на собственной косе, потому что он совершенно точно сосчитал сколько зерен в мешке, сколько капель
Так выпьем же за кибернетику!
So sorry for the bird!
The princess was so angered that she hanged herself, because he had counted the exact total of grains in the sack, the exact sum of drops in the sea, and the total of stars gleaming.
So I propose a toast to cybernetics!
Скопировать
Пойдем со мной!
Волью в тебя пару капель доброго виски, чтобы отпраздновать свадьбу, отдохнуть после трудного дня - поводов
Там в шкафу есть немного виски.
Come with me!
I'll force some good whisky on you to celebrate your wedding, soothe you after a trying day, any number of reasons.
There's some whisky in that cabinet.
Скопировать
"ерез неделю, здесь будет столько людей, что мы не сможем всех прин€ть.
Ёффект капель непредсказуем.
"ногда, € вижу сквозь стены и камни так же легко, словно смотрю через воздух ј иногда, € едва могу проникнуть сквозь первый слой кожи.
In one week's time, this place will be so packed you'll be turning them away.
The effects of the compound are still unpredictable.
At times, I can see through walls, through stone just as easily as I can see through the air. At other times, I can hardly penetrate the first layer of a man's skin.
Скопировать
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Скопировать
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Не должно быть капель.
Теперь дай его мне.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
There must be no drops.
Now give it to me.
Скопировать
Если я ей скажу, что вы снова сели ко мне в машину, она подумает, что мы...
– У вас случайно нет глазных капель?
– Нет, к сожалению.
When I tell her I saw you again, she'll think we...
Do you have eye drops? No.
Sorry.
Скопировать
Опять началось!
Сколько надо капель?
Пять.
He's got his thing!
How many drops again?
Five.
Скопировать
Пожалуйста, дайте мне посмотреть.
Правда, не нужно поднимать такой шум из-за нескольких капель крови.
Доктор, вы до сих пор не сказали нам, зачем прибыли сюда.
Let me see. Please, let me see.
Really, there's no need to make such a fuss over a few drops of blood.
Doctor, you still have not told us why you came here.
Скопировать
Смерть всё равно придёт.
Но как хочется капель дождя на лице.
- Как называют первую годовщину свадьбы?
Well, I'm dying anyway, but I...
I long for the rain on my face.
First wedding anniversary, what do you call it? Ha, I don't know. Paper?
Скопировать
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер.]
Война - кровавая капель, её запах и вкус страстно алчет народ.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
"Banzai" charge on Iwo Jima
War is the dripping of blood Smelling of blood, visions of collective hunger
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Скопировать
Этого парня застрелили ледяной пулей.
Когда приехала полиция, они обнаружили только несколько капель воды.
- Нет пули - нет и данных по ней.
Then he shoots the guy with the ice bullet.
Cops show up in a half an hour, there's just a few drops of water.
- No bullet, no ballistics.
Скопировать
Может только самую малость, лишь для своего успокоения.
Звони им каждый месяц пара капель слез на похоронах и твой долг исполнен.
Любовь и дружба.
Maybe just the bare minimum, for ease of mind.
Call them every other month... a couple of tears at the funeral and you've done your duty.
Love and friendship.
Скопировать
Чтож, хочу, что бы ты была здесь, Надя
Примените несколько капель, чтобы достигнуть желаемого эффекта.
Ладно.
Well, I wish you were here, Nadia.
"Apply a few drops to achieve desired lubrication."
All right.
Скопировать
Жесткость порождает жестокость.
Мы льем десять капель--
- Сэм Сиборн.
That violence begets violence.
Vengeance is not Jewish.
- Sam Seaborn.
Скопировать
Вот так.
И пара капель скипидара.
# Ла-ла-ла ла ла #
Like that.
A few drops of turpentine.
♪ La-la-la la la ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов капель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение