Перевод "dripping" на русский
Произношение dripping (дрипин) :
dɹˈɪpɪŋ
дрипин транскрипция – 30 результатов перевода
Want some mead?
You're dripping wet.
- Thank you. We don't drink.
Может, бражки выпьете?
Смотри, как вымокли.
- Спасибо, не пьем.
Скопировать
I married a...
The closet's dripping.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Ненавижу тебя, ненавижу.
Скопировать
Whoosh!
All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
Раз!
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
Скопировать
Percy.
Dripping lace like an admiral's gig.
Would never have known you.
Перси.
Весь к кружевах, как адмирал.
Никогда бы тебя не узнал.
Скопировать
- Hmmm, I must warn you...
I have that awful disease, my willy's dripping...
- Doesn't matter...
- Хм, я должен тебя предупредить.
- У меня ужасная болезнь, с члена капает.
- Не беда.
Скопировать
Oh, I may have met him.
Oh, it's dripping on my dress.
Here's my bathing suit.
Может быть где-то встречала.
Вода капает мне на платье.
Вот мой купальный костюм.
Скопировать
"Banzai" charge on Iwo Jima
War is the dripping of blood Smelling of blood, visions of collective hunger
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер.]
Война - кровавая капель, её запах и вкус страстно алчет народ.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
Скопировать
She's out of her mind.
It's dripping, Jeanne.
- OK, it's dripping...
У нее нелады с головой.
- Капает, Жанна.
- Ладно, капает...
Скопировать
It's dripping, Jeanne.
- OK, it's dripping...
I'll finish this first.
- Капает, Жанна.
- Ладно, капает...
Дай-ка я сперва с этим покончу.
Скопировать
I'm one big puddle.
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Sorry.
Я весь как одна большая лужа.
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
Извините.
Скопировать
I know.
You're dripping.
- What?
- Я знаю.
Вы капаете.
- Что?
Скопировать
- What?
- I said, "You're dripping."
Well, of course I'm dripping.
- Что?
- Я сказал: "Вы капаете".
Ну конечно, я капаю.
Скопировать
- I said, "You're dripping."
Well, of course I'm dripping.
It's pouring out there.
- Я сказал: "Вы капаете".
Ну конечно, я капаю.
Там же льет как из ведра.
Скопировать
Well, try not to.
They don't like you dripping here.
Thank you.
Так постарайтесь не капать.
Им не нравится, когда тут капают.
Благодарю Вас.
Скопировать
I'm surrounded by corpses.
My shoes are dripping in blood and you want me to feel romantic?
Why am I putting myself through this?
Вокруг меня трупы.
Мои сапоги забразганы кровью, а вы хотите, чтобы я чувствовал себя романтично?
Зачем мне всё это нужно?
Скопировать
This calzone is fantastic.
And look, the pita pocket prevents it from dripping.
The pita pocket.
Потрясающая кальзоне.
А с хлебной лепёшкой можно не бояться запачкаться.
Хлебная лепёшка.
Скопировать
What a surprise.
Instead I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple.
Pineapple?
Какая неожиданность.
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
Ананас?
Скопировать
What happened to you?
Something's dripping from the ceiling.
- It burns.
Что тут происходит?
С потолка капает кровь.
Я прикоснулся к ней и обжёгся.
Скопировать
-Elaine.
-I don't see husbands dripping off you.
If I wanted one, I could just snap my fingers.
- Элейн.
- Я не вижу мужей, которые льются к тебе рекой.
Если бы мне нужен был один, я бы просто поманила бы его пальчиком.
Скопировать
There's something wrong with your car.
It's dripping something on my feet.
Yeah.
С твоей машиной что-то не так.
Мне на ноги что-то капает.
Да.
Скопировать
Doctor... thank you.
If you really want to thank me don't walk in here dripping blood anymore.
It takes days to get it out of the carpet.
Доктор... спасибо.
Если вы действительно хотите меня поблагодарить, больше не приходите сюда истекающим кровью.
Чистить ковер придется несколько дней.
Скопировать
Time may be the one thing we don't have, Worf.
happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping
Commander, I'm picking up a Klingon distress call.
Как раз времени у нас может и не быть.
То, что произошло в столовой, может произойти по всему кораблю, и если ты думаешь, что кровь плохо смотрится на моей униформе, подожди, пока ею окропятся палубы.
Коммандер, я фиксирую клингонский сигнал бедствия.
Скопировать
Okay.
Well when I got out of the shower, I was dripping--
Not that story.
Ладно.
Ну когда я вышла из душа, с меня капало--
Не эту.
Скопировать
Oh, I don't know.
She's very thin, she's exquisitely dressed and dripping with attitude.
Oh, like that narrows it down.
Не знаю.
Она очень худая, изысканно одетая и ужас какая манерная.
Будто это что-то объясняет.
Скопировать
- Oh, no.
You're dripping!
That happens when you stand in the rain waitin' for your ride.
- О, нет.
Ты весь мокрый!
Вот что случается, когда стоишь на углу и ждёшь машину.
Скопировать
"'Put it up my ass, Sir Edmond,' cried Simone, and Sir Edmond would delicately slip the eye between her ass cheeks.
Englishman's hands, and with a steady and consistent effort of her two hands, she inserted it into her dripping
To fully understand the tragic scope of this joyous, blasphemous book, one must refer to the Granero episode, page 67.
"Вставьте его мне в задницу, – крикнула Симона. Сэр Эдмонд вставил шарик в щель и протолкнул.
Под конец Симона оторвалась от меня, взяла глаз из рук сэра Эдмонда и ввела в свою сочную плоть".
Чтобы увидеть трагедию в этой живой и провокационной книге, надо обратиться к эпизоду с Гранеро на странице 67.
Скопировать
Oh, yeah, right, right.
do is work all day with their hands and their big muscular arms on machines, and then they come home dripping
-What a huge turnoff that is.
O, да, точно, точно.
Все эти механики делают свою работу руками сильными мускулистыми руками они имеют дело с механизмами, а потом приходят домой и излучают животную сексуальность, как у Стенли Ковальски.
- Как это отвратительно.
Скопировать
We break it.
In any small pieces dripping.
There is no time.
Мы сломаем ее.
На мелкие мокрые кусочки.
Времени нет.
Скопировать
I sure would love to hold her for just a second.
Maybe we should just wait until you're not dripping toxins.
We'll see you, then. OK. Bye.
Я бы с удовольствием немного подержал её на руках.
Наверное нам стоит подождать, пока с тебя не стекут все токсины.
Ну тогда увидимся позже.
Скопировать
All over his face.
You know, dripping pustules.
Really go for the gusto here.
По всей его физиономии.
Гноящиеся такие.
Гулять так гулять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dripping (дрипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dripping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
