Перевод "dripping" на русский
Произношение dripping (дрипин) :
dɹˈɪpɪŋ
дрипин транскрипция – 30 результатов перевода
And whoever sent those motherfuckers into that alley... he needs to get got, too.
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case
Now.
И кто-бы не послал этих ублюдков в тот переулок... он тоже должен получить свое.
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит.
Теперь.
Скопировать
Shap.
Kid at No.7 saw Lesley Tulley running from the scene, dripping blood, Saturday morning.
Why the hell didn't we have this sooner?
Шап.
Ребёнок из дома № 7 видел Лесли Тулли, убегающей с участков, всю в крови, в субботу утром.
Почему, чёрт возьми, мы не узнали этого раньше?
Скопировать
That is not true.
Only once in a while, and not raw and dripping with blood... and butter and cream.
Just a good steak.
Неправда.
Лишь изредка, и не сырое с капающей кровью... с маслом и сливками.
Просто хороший стек.
Скопировать
I'm Yoshimi Matsubara, just moved into Rm. 305.
There's a wet spot on my ceiling, and water dripping down from it.
Well the building is very old, you see.
Меня зовут Йошими Матсубара, мы недавно переехали в квартиру номер 305.
Там огромное мокрое пятно на потолке, и вода капает с него.
Видите ли, здание очень старое,..
Скопировать
But I'm not involved with management, you see.
But water is... dripping down from my ceiling.
Ok, see you tomorrow!
"Но я не занимаюсь хозяйственной частью."
Но вода она капает прямо с потолка.
Увидимся завтра!
Скопировать
- Look at him, the way he's breathing.
- His face is dripping wet.
- He's perspiring.
- Посмотри на него, как он дышит.
- Его лицо мокрое.
- Он вспотел.
Скопировать
His throat was cut.
Blood was still dripping into the open drawer of the cash register.
Well what did you do then?
Его горло было перерезано.
Кровь капала в открытую кассу.
-Что сделали потом?
Скопировать
Own a nightclub!
Don't look now... but your eye is dripping.
Quiet!
-Собственный ночной клуб!
- Не смотри сейчас...но у тебя с глаза стекает.
- Превосходно!
Скопировать
Darling, you don't mind holding him, do you?
I know he's dripping wet, but water can't hurt you.
And I do hate tracks all over the upholstery, but really I do.
Дорогой, возьми его, пожалуйста.
Он мокрый, но тебе ведь это не помеха.
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
Скопировать
You must take this case.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
I don't even answer the phone.
Вы должны взять это дело.
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
Я даже не отвечаю на телефонные звонки.
Скопировать
So now you're an accomplice in a homicide.
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg
You should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy ways.
Итак, сейчас ты соучастник убийства.
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
Ты хочешь выскочить за дверь отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло и готовый раскаяться в своей алчности.
Скопировать
You got to get me out of here before this thing explodes or something, okay?
I don't smell any gas and nothing's dripping.
Alright, get this thing off me. Just pull. Hurry.
¬ытащи мен€ отсюда, пока машина не взорвалась!
"ут всЄ в пор€дке, бензин не капает.
¬ытащи это бревно. ¬ытащи его быстрее, хорошо?
Скопировать
Behind the eyes, she's nervous as a kitten.
I remember I was dripping in sweat.
I could hardly hold on.
По глазам вижу, она нервничает!
Помню, с меня пот тёк градом!
Я чуть не сдался!
Скопировать
That's really nice.
"Beautiful dripping fragments.
Or drink to them.
Очень вкусное!
"Частицы мимолётные, сумбурный список красоты я вызываю в памяти..."
"...и пью за жизнь, за подлинность стихов,"
Скопировать
YOU HAD NO RIGHT TOUCHING ANYTHING!
AND THAT INCLUDES REMOVING YOUR DRIPPING SHORTS FROM MY BATHROOM.
YOUR BATHROOM?
Ты не имел права ничего трогать!
Знаешь, я буду признателен, если ты всё уберёшь на место, как оно было, и в том числе заберёшь свои мокрые трусы из моей ванной.
Твоей ванной?
Скопировать
And...
And there was just, like, snot dripping down my nose, right?
And...
И...
И у меня вдруг потекло из носа...
И...
Скопировать
-May I?
-Hey pops, is that snot dripping... or did the last spunk get stuck in the gun barrel?
-Or have you caught the foot-and-mouth disease being with the young cows?
- Разрешите пригласить?
- Эй папаша, это сопли капают... или заряд застрял в стволе с последнего раза?
- Или ты ящур подцепил, трахая тёлочек?
Скопировать
You better go down and look.
There's still water dripping!
- Something to catch it!
- Надо спуститься проверить.
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Скорей, пока не кончилась!
Скопировать
Now you can put me down.
No, No you're dripping wet.
How can I explain a girl's tax in the hallway?
- Теперь отпустите меня.
- О нет, с вас течёт вода.
Как я объясню женские следы в коридоре?
Скопировать
I can't wait to see what's in that bluebeard room.
Probably the housemaid's cupboard... slops, mops, dripping taps.
I wonder how soon we can get cleaners and painters in?
Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что в той комнате Синей Бороды.
Вероятно, шкаф горничной, ... мусор, швабры, капающая из крана вода.
Интересно, как быстро мы сможем достать уборщиков и маляров?
Скопировать
Some scream in pain.
Others put up with pain dripping with sweat.
Then you are the dripping with sweat type?
Одни от боли кричат.
А другие молчат, но обливаются потом.
И вы из тех, кто обливается потом?
Скопировать
She can always find her happiness by herself.
Dripping with sweat, right?
I didn't know you were here.
Она способна сама добиться счастья.
Обливаясь потом, да?
Я не знала, что вы здесь.
Скопировать
Where I lived, the faucet was always dripping.
If I could just hear that dripping.
Of all those things, which would you like the most?
Там где я жил, кран всё время протекал.
Если бы только услышать это капание воды.
Чтобы ты хотел больше всего из этого?
Скопировать
You fool.
Just listen to everything dripping.
Open the window.
Вот дурак.
Ты послушай, как всё капает.
Форточку открой.
Скопировать
Open the window.
Yes, It's dripping.
The ebullient, the powerful,
Форточку открой.
Ну да, капает.
Кипучая, могучая,
Скопировать
I married a...
The closet's dripping.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Ненавижу тебя, ненавижу.
Скопировать
Whoosh!
All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
Раз!
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
Скопировать
First he betrayed the king, and now us
He with his false face with his words dripping honey and his actions dripping poison
This is what happens when you take into your house people not of your own blood
Это лживое лицо, его лживые речи.
Он оказался негодяем. Вот что случается, когда пускаешь в дом людей низкого рода.
На, выпей.
Скопировать
Want some mead?
You're dripping wet.
- Thank you. We don't drink.
Может, бражки выпьете?
Смотри, как вымокли.
- Спасибо, не пьем.
Скопировать
Bye.
I left all my drip-dry dripping. Is that all right?
Is something wrong?
До свиданья.
Я оставил сушиться мой быстросохнущий костюм.
В чем дело, что-то не так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dripping (дрипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dripping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение