Перевод "sell-out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sell-out (сэлаут) :
sˈɛlˈaʊt

сэлаут транскрипция – 30 результатов перевода

These guys?
They'd sell out their mothers for a spit rollie and a haircut.
You know anything about a recent altercation with an inmate?
Эти ребята?
Они продадут собственную маму за самокрутку и стрижку.
Вы знаете что-нибудь о недавней ссоре с заключённым?
Скопировать
I lost Walter Gillis his company.
I cut a deal to sell out the man who gave me a chance in the first place.
And to top it all off, the guy who made me do that called me his guy and then offered me a job.
Я не уберег компанию Уолтера Гиллиса.
Я заключил сделку, продав человека, который дал мне шанс.
И вдобавок ко всему, тот, кто вынудил меня всё это сделать, назвал меня своим и предложил работу.
Скопировать
But you're going to hack into the system And direct the cash to come here.
It was about money, and I'm the sell-out?
No.
Но ты вломишься в систему и направишь их сюда.
Так всё это ради денег и чтобы подставить меня?
Нет.
Скопировать
That's a download for every ticket sold, y'all!
Hey, if you sell out, that's 70,000 downloads, which is way more than the bump Will would get from one
That is brilliant!
Мы загрузим полный зал, да!
Эй, если ты заполнишь зал, это 70000 закачек альбома, что в разы больше, чем твоя замена Уилл сможет получить с одного выхода на сцену.
Это гениально!
Скопировать
Big Head stays!
You know, if I wanted to be a sell out I'd have done that already.
I'd be on a beach somewhere with ten million dollars in my pocket.
Головастик остается!
Знаете, если бы я захотел продаться, я бы уже это сделал.
Валялся на пляжу с 10 миллионами в моем кармане.
Скопировать
You know I never set out to hurt you on purpose.
You blackmailed me on the stand, made me sell out my department.
I'll talk to him.
Ты же знаешь, я не хотела тебе навредить.
Ты меня шантажировала на суде, заставила заложить свой отдел, мне повезет, если шеф мне хоть одно дело даст в этом году.
Я с ним поговорю.
Скопировать
Or worse.
Fortunately, I had time to sell out 'Arry and resurrect Despereaux one last time to clean up Winston's
- Maybe he meant well.
Или того хуже.
К счастью, мне хватило времени обмануть Арри и возродить Десперо в последний раз, чтобы исправить косяк Уинстона.
- Он хотел как лучше.
Скопировать
You have to speak to the police.
Look, I-I'm not gonna sell out my own family to save yours.
All right, the police should've figured this out by now.
Ты должен пойти в полицию.
Слушай, я не собираюсь продавать свою семью, чтобы спасти твою.
Хорошо, полиции следует сейчас же все выяснить
Скопировать
He's a businessman; he's not a traitor.
I don't believe he would knowingly sell out his own country.
Grab Robin to make sure he goes through with it.
Он бизнесмен, не предатель.
Не верю, что он знал и продал собственную страну.
Робин схватили, чтобы удостоверится, что он будет сотрудничать.
Скопировать
Oh, this is amazing.
The big duel's gonna sell out and get you your perfect boyfriend.
(laughs) This is a good day, Lemon.
Я приклею это на другой палец
Да, он будет опираться на этот палец.
А этот палец будет его поддерживать.
Скопировать
Oh, there are a lot of things you never thought Mike Ross would do.
Sell out an old man's company.
Get in bed with a billionaire.
Мало кто может представить, на что способен Майк Росс.
Продать компанию старика.
Спутаться с олигархом.
Скопировать
Like, a job?
The day I sell out and get a job is the day I die.
Materialistic greed hamsters spinning their wheels.
Типа по найму?
В день, когда я продамся и найду работу, я умру.
Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах.
Скопировать
We all wanted to be like him.
Even when he was offered millions for his company, he wouldn't sell out ...
I mean, who does that?
Мы все хотели быть похожими на него.
Даже когда ему предложили миллионы за компанию, он не продался...
В смысле, ну кто так поступает?
Скопировать
- We don't stand for anything.
Remember, our company plan, guys start up, cash in, sell out, bro down.
I'm just not sure this is the name people are gonna give money to. We already got a dollar.
- Да нет у нас идеалов!
Забыли про наш старт-ап план? 1) Открыться. 2) Навариться. 3) Продаться. 4) Слиться.
По-моему, компании с таким названием люди денег давать не будут.
Скопировать
T Minus 45 seconds!
They sell out incredibly fast, but as long
- as one of us gets in, we can buy passes...
Еще 45 секунд!
Эти билеты уходят влёт, но если хотя бы
— один из нас попадёт в очередь, мы сможем купить пропуска...
Скопировать
But no.
To make Nathan sell out his own twin. [thinking] are you reading my mind?
Since you've become your uncle's lackey, yeah.
Вы и Джедекая слишком заняты интригами чтобы заставить Натана продать собственного близнеца
Ты читаешь мои мысли?
С тех пор как ты стал прислуживать своему дяде, да.
Скопировать
Hewitt was weak, right?
Figured he'd sell out quick.
Plus, they threw in the promise that nobody'd get hurt.
Хюитт - слабак, так?
Поняли, что его быстро можно купить.
Главное - подбросить обещание, что никто не пострадает.
Скопировать
Don't do it, Foofa.
Don't sell out your strange to those corporate bastards.
Ah, screw off, Sinead O'Connor.
Не делай этого, Фуфа.
Не продавай свою киску этим корпоративным ублюдкам.
Иди в жопу, Шинейд О'Коннор!
Скопировать
They're not for us.
We'll sell them at our window, just to attract attention, and then, when they sell out, we'll effortlessly
Classic bake and switch.
Они не для нас.
Мы будем продавать их в окошке, чтобы привлечь внимание, А потом, когда они закончатся, мы без труда переключимся на кексы.
Классическая подстава с выпечкой.
Скопировать
I worked at Target the Christmas, they ran out of Tickle me Elmo, and... there was so much blood.
As planned, we'll just calmly switch to our delicious cupcakes, and then those'll sell out too because
Okay.
У них кончились щекотуны Элмо, и... там было столько кровищи.
По плану мы должны незаметно переключиться на наши кексики, и их мы тоже распродадим, потому что они такие вкусные.
Ладно.
Скопировать
- We sold out.
- You did not sell out. I'm going to community college to start a career.
We're in real estate.
- Ты не продалась.
Я хожу в общественный колледж, чтобы начать делать карьеру.
Мы в недвижимости.
Скопировать
No, I want our business to have a line.
I want to sell out.
I want people to turn against each other for our product.
Нет, я хочу, чтобы к нам тоже стояли очереди.
Чтобы мы распродавали всё.
Чтобы люди дрались за наши кексы.
Скопировать
Yes!
I'm a sell-out!
Let's buy a helicopter!
Да!
Я всё распродала!
Давай купим вертолёт!
Скопировать
Jesus.
But maybe we should try to sell out to an international cartel.
But let me be clear. You won't be gallivanting around under the pretense of work just to visit the fleshpots of the world.
Господи.
может и стоит попытаться спихнуть всё международному картелю.
Но я тебе заявляю. только чтобы побывать во всех шлюхопарках мира.
Скопировать
Yeah, no, things are going well.
Corporate sell-out, I know.
Good money, though.
Да, нет, все идет хорошо
Пишу музыку для рекламы, есть договора о сотрудничестве
- Хорошие деньги
Скопировать
That wasn't gonna happen.
He wouldn't sell out.
"Hell no to GMO."
Но этого бы не случилось.
Он бы не продался.
"Никакого ГМО".
Скопировать
We own the building we're standing in.
Wow, you guys did sell out.
I know. I should introduce myself to her friends and...
Нам принадлежит здание, в котором мы сейчас находимся.
Вау, а вы, ребята, и правда продались! А я о чем!
Мне нужно представиться ее друзьям.
Скопировать
And now Stan is so consumed by the shit by you've been pushing that he can't even see through it!
How could you sell out your friends? !
I need the money, all right!
- И теперь Стэна так поглотила херь, которой ты барыжишь, что он больше ни на что внимания не обращает.
- Как ты мог променять друзей на бабло!
- Мне были нужны деньги!
Скопировать
NELL: Huh?
When Kouris said that Minas would sell out for the highest bidder, I decided to run a search though the
Chauvenet. Mm-hmm.
А?
Когда Курис сказал, что Минас продастся тому у кого больше денег, я решил проверить через базу этого теневого сайта, которую мы взяли в оффлайне,
Шовэне.
Скопировать
He would've fired you on the spot.
Exactly, and I'm here because you didn't sell out a friend then, but you're about to now.
- Mike.
Он бы вмиг уволил тебя.
Именно так. И я пришел, потому что тогда ты не сдал своего друга, а сейчас собираешься.
- Майка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sell-out (сэлаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sell-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение