Перевод "sell-out" на русский
Произношение sell-out (сэлаут) :
sˈɛlˈaʊt
сэлаут транскрипция – 30 результатов перевода
I was just trying to get away. They killed Steve!
You sell out your sick bastard boyfriend!
Just call the police!
Они убили Стива.
Да, он рассказал нам о твоем чокнутом дружке.
Вызовите полицию!
Скопировать
Bye, Daddy.
He wants to know if you're selling this castle after we sell out your father.
Why?
Пока, папочка.
Он хочет знать, будешь ли ты продавать этот замок, когда мы кинем твоего отца.
Зачем?
Скопировать
Listen to this.
If you sell out your family, then you will truly be alone in the world.
I'm sorry, I didn't mean to...
Лекс, послушай меня.
Если ты продашь свою семью – то ты действительно останешься один в этом мире.
Ох, простите. Я не хотела...
Скопировать
Find one you can relate to normally, not just in bed.
And sell out, like you?
Right, pick on me now.
Построить здоровые отношения, и не только в постели...
Хочешь, чтобы я приняла твой образ жизни, Мали?
Обижай меня, обижай...
Скопировать
- This new mall is going to be very eco-friendly.
Did I sell out the woods?
I don't know.
Это будет экологически чистый супермаркет.
Я спас половину деревьев.
Я хотел как лучше!
Скопировать
- That would be very good of you.
So I'll sell out, and we can set up in the countryside.
- The countryside?
- Это здорово!
Посему - все продаю и отправляемся в деревню.
Деревня?
Скопировать
- What's so funny?
I'm watching you sell out your friends retail.
You're a born trader, Régis. You deliver door to door.
Почему вы смеетесь?
Я не смеюсь, я смотрю, как ты продаешь друзей с потрохами.
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
Скопировать
You're a no-good nosey little tramp.
You'd sell out your mother for a piece of fudge, but you're smart.
You know when to sell, when to sit tight. You know to sit tight now.
Ты маленькая любопытная сучка.
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.
Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо.
Скопировать
- People are joining up with them?
- They sell out.
Promotions, bank accounts, new houses, cars.
- Люди присоединяются к ним?
- Их подкупают.
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Скопировать
- What's the threat?
We all sell out every day, might as well be on the winning team.
See you, boys.
- В чем проблема?
Мы каждый день что то продаем, почему бы не присоединиться к победителям.
Пока, ребята.
Скопировать
- l don't believe it.
. - Dr Salik wouldn't sell out.
- Not Salik.
- дем то пистеуы. - еимаи акгхеиа, еимаи еписгло.
- о дя сакий дем ха поукиотам.
- ╪ви о сакий.
Скопировать
Important for your label, which is why you're mourning.
His records will sell out now he's dead, and you'll make out.
Always do. Faith, can I talk to you for one second?
Отличным для твоей студии, поэтому ты и в трауре.
Его записи теперь будут стоить дорого. Они всегда стоили дорого.
Фэйс, можно тебя на минутку.
Скопировать
That Chris Brynner!
Am I a sell-out or not?
Probably, but I won't hold it against you.
Вы - тот самый Крис Бриннер?
Так как, по-вашему, я продался?
Возможно, но я не собираюсь вменять это вам в вину.
Скопировать
You'd be very successful at it.
You could sell out Madison Square Garden.
Thousands of people could watch you.
Ты бы преуспел.
Ты мог бы сотрудничать с Мэдисон-Сквер-Гарден.
Тысячи людей могли бы за тобой наблюдать.
Скопировать
To get the government contracts, you have to look like the rest of the drones.
- l guess that makes me a sell-out.
- Not necessarily.
Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников.
- Полагаю, я продался.
- Необязательно.
Скопировать
- The police is always around.
And if it isn't, there's always some sell-out who calls it... - Of course!
The factory only works if we are inside.
Полиция всегда рядом.
— Или всегда найдется ублюдок, который их позовет. — Конечно.
Завод работает, когда мы внутри.
Скопировать
You're a bad man, Crosseyes. You're just mean.
He's bound to sell out. You hear, Docent? He'll squeal right away.
Okay, we'd better keep him with us. - Stop him!
Нехороший ты человек, Косой, злой, как собака.
Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется.
- Ладно, с собой возьмем.
Скопировать
But I only did what you wanted me to
Christ, I'd sell out the nation
For I have been saddled with the murder of you
Но я сделал лишь то, что ты хотел от меня.
Христос, я продал свой народ.
На мне клеймо твоего убийцы.
Скопировать
Listen to me.
Yakuza will even sell out their own Godfather.
Yoshie's brother means nothing to us.
Послушай меня.
Якудза могут продать даже собственных крёстных отцов.
Брат Ёси ничего для них не значит.
Скопировать
But for the first time in my life, I'm 18... and I can say, "Fuck you!"
Steven, I didn't sell out, son. I bought in.
Keep that in mind.
Но это начало моей жизни, мне - 18... и я могу сказать: ""ИДИТЕ НА ХУЙ!"
Стивен, я ничего не продавал, я покупал.
Помни это.
Скопировать
You elegant one.
When are you planning to make a sell-out ?
I want to be like that too!
Ты шикарно выглядишь.
Не планируешь устроить распродажу?
Я хочу быть такой же, как ты!
Скопировать
A dog is very easy to break, but cats make you work for their affection.
They don't sell out the way dogs do.
You like Peter, Paul and Mary?
Собаку очень легко подавить. Кошки же заставляют всех работать на себя.
Они не такие продажные как собаки.
Любишь "Питера, Пола и Мэри"?
Скопировать
(sing) But I only did what You wanted me to (sing)
(sing) Christ, I'd sell out the nation (sing)
(sing) For I have been saddled with the murder of You (sing)
Я знаю, ты меня не слышишь, но я сделал лишь то, что ты хотел, чтобы я сделал.
Христос!
Я продал народ свой тем, что взвалил на себя ношу с твоей смертью.
Скопировать
What's the big deal?
You wanted to sell out, and we did.
I am through selling out.
Ну и что?
Ты хотела распродать билеты, мы сделали это.
Я полностью предана.
Скопировать
What I did?
You mean the part about my conditioning you to turn against your friends sell out Sheridan to President
Yeah, that's the one.
А что я сделал?
Вы имеете в виду ту роль, которую я сыграл в обращении вас против ваших друзей в том, как вы продали Шеридана президенту Кларку и раскрыли заговор против моего родного Пси-Корпуса.
Да, именно так.
Скопировать
Hello, Alex.
You think I'm a greedy, unscrupulous sell-out who'd do anything for money?
- Yes, that's right.
Привет, Алекс.
Ты думаешь я жадный, беспринципный, продажен, готов на всё за деньги?
- Да, правильно.
Скопировать
Not now, Matilda.
Han-sell-out is about to have his Han-sell-ass... handed to him on a platter with french-fried potatoes
Katinka, thought you might want to know... your boy Zoolander's rolling.
Не сейчас.
Хэнсел может готовиться к тому, что его задницу ему подадут отдельно на блюде, с картофелем фри.
Катинка, я подумал, что это тебе будет интересно.
Скопировать
And I--I appreciate it, too.
And rest assured, you are gonna be well taken care of, paul, you're gonna be a rich man when we sell
I don't want to sell out, I want to build this railway!
Мьi все тут хорошие.
Мьi творим великое дело! Вьi правьi. Да!
А директором бьiть приятно вдвойне.
Скопировать
You do anything to stay out of jail!
Even sell out on your friends.
I ain't the one that sold out, you are!
Ты сделаешь что угодно, чтобы не попасть в тюрьму.
Даже продашь друзей.
Это не я продался, ниггер, а ты!
Скопировать
Life is easier down in the valley.
They've come to sell out whatever's left.
They'd sell the sky if they could.
Внизу, в долине жизнь легче.
Они пришли, чтобы распродать то, что осталось.
Они бы и небо продали, если бы могли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sell-out (сэлаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sell-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение