Перевод "spillage" на русский
spillage
→
утруска
Произношение spillage (спилидж) :
spˈɪlɪdʒ
спилидж транскрипция – 29 результатов перевода
-That's $25 million a year, conservatively.
You take out 20% for running expenses and spillage... and you are still clearing $1 million a month.
-So, where's it all go?
-Это $25 миллионов в год, как минимум.
Вычти 20% на текущие расходы и утруску... и все равно остается 1 миллион в месяц чистыми.
-И на что все это идет?
Скопировать
Paris, the cafeteria workers serve hundreds of students a day.
A little gravy spillage is natural.
I see.
Пэрис, работники кафетерия ежедневно обслуживают сотни студентов.
Естественно, иногда они разливают немного подливы.
Понятно.
Скопировать
About time to have a couple of final sexual experiments.
I might get my first semen spillage this time.
It would kind of be the time for that.
Самое время провести пару сексуальных экспериментов.
Может, на этот раз у меня получится первое семяизвержение.
Это пришло бы потихоньку.
Скопировать
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme.
And it's called quite simply, "The spillage that wasn't."
Shut the door, Rufus, old scout.
Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто -
"Ковер -делу венец"
Закрой дверь, Руфус.
Скопировать
- What?
- Spillage.
Irrigation.
- Что?
- Протечка.
Промыть.
Скопировать
Careful!
Wilson, if you cut the bowel instead of the adhesion, there'll be spillage,
- all over the man's abdominal cavity.
Аккуратнее!
Уилсон, если ты разрежешь кишку вместо спайки, содержимое выльется
- прямо в брюшную полость пациента.
Скопировать
Markham's old articles.
He wrote about a spillage at Fairhead and accused Andy Belshaw of trying to cover it up.
Right.
Старые статьи Маркэма.
Он писал об утечках на "Фэрхед" и обвинял Энди Белшоу в попытке их сокрытия.
Хорошо.
Скопировать
So, the article that Jerry wrote about the Fairhead oil spill - did that just slip your mind?
Minor spillage.
We didn't even get the boom out.
Итак, статья, которую написал Джерри о разливе нефти на "Фэрхед" - она просто выпала у вас из головы?
Это был незначительный разлив.
Даже без шума обошлось.
Скопировать
Nigel, darling. Oh, hello.
There's been a bit of a spillage.
I don't suppose you've seen a cloth anywhere?
Найджел, милый.
Приветик. У нас протечка.
У тебя случайно нет тряпочки заткнуть дырку?
Скопировать
Terrific.
There's still some spillage.
Give me some lap pads... and some 2.0 silk.
Потрясающе.
Здесь все еще кровоточит.
Дайте мне зажим помягче.. и шелк 2.0.
Скопировать
So, we will be removing a thousand gallons of methylamine from the tanker car, but replacing it with about nine-tenths of that volume in water, which comes to 900.24 gallons.
Actually, Jesse, let's make that an even 920 to account for spillage and whatever will remain in the
How we doing, by the way?
Поэтому мы выкачаем тысячу галлонов метиламина из цестерны а закачаем только девять десятых объема воды а именно 900.24 галлона
Вообще-то, Джесси, закачивает сейчас 920 из расчета, что часть воды прольется и часть останется в рукаве.
Кстати, как у нас дела?
Скопировать
Here it is. Here it is. Here it is Here it is
OK, good No spillage We should go
For the record, I'm against this
Вот она, вот она.
- Так, хорошо. Не пролилось. - Нам стоит уйти.
Чтоб вы знали, я против этого!
Скопировать
- So what's going on here?
It could be some kind of chemical spillage.
Maybe one of the streams has been polluted.
- Так что здесь происходит?
Это может быть что-нибудь вроде химической утечки.
Может быть, один из водотоков был загрязнен.
Скопировать
I feel so guilty. I take so many short-haul flights.
. - I just wanted to say... sorry about the spillage situation.
That's quite all right.
Чyвcтвyю ceбя тaкoй винoвaтoй, Coвepшaя тaк мнoгo кopoткиx пepeлeтoв.
- Я пpocтo xoтeла cкaзaть... извинитe зa мoкpyю cитyaция.
Дa вce yжe в пopядкe.
Скопировать
- Do you remember that?
It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert.
- The tabloids were like rats up a drainpipe.
- Ты помнишь об этом?
Это была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения.
- Таблоиды среагировали мгновенно.
Скопировать
It's total rubbish.
You're just itching to get your blood spillage book out, aren't you?
You're making him prime suspect, based on what, a hunch?
Полная чушь.
Тебе прямо не терпится получить эту картинку с пятнами крови, да?
Ты сделал его главным подозреваемым, основываясь на чем, на догадке?
Скопировать
What about spillage?
Spillage?
Yeah, you know, like, just stuff gets spilled.
А как же потери?
Потери?
Ну типа, вещество проливается.
Скопировать
That's weird.
What about spillage?
Spillage?
Странно.
А как же потери?
Потери?
Скопировать
Nothing worse than curdled milk sweating away in the carpets.
Trust me, you've got a spillage, bicarb is the way to go.
Joan, do eat.
Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.
Поверьте, если что-то пролилось, сода - лучший выход.
Джоан, кушай.
Скопировать
His coronary artery was cut, so his heart burst right away.
Any blood spillage?
Only a little.
Была перерезана коронарная артерия, поэтому сердце сразу же остановилось.
Много крови?
Очень мало.
Скопировать
I feel like drinking wine out of a can... is conducive to my violent hand gestures when I speak.
You tend to be very emphatic and strong and - There's no spillage.
Say I wanna give one to Frank. You didn't get any on me.
- На, попробуй. - По-моему вино в банке позволяет мне делать энергичные жесты руками, когда я говорю.
Ты можешь эмоционально жестикулировать и ...
- Я смогу указывать на Фрэнка вот так.
Скопировать
Yeah, same with your crew.
Your boy come up short saying spillage or police or whatever, you let him be, and then he gettin' over
Then you a chump. So, you got to fuck him up.
Да, и тоже самое касается твоей команды.
Если у твоего человека недостача, типа, рассыпал, или полиция, или еще что, и ты его простишь, завтра он сядет тебе на шею.
И вот ты уже лох.
Скопировать
Really thought that would illicit more of a titter.
Staff call, spillage in the bathroom section.
Oh, that poor old dear thought one of the display toilets was real!
Я думал добиться большей реакции.
Всем сотрудникам: утечка в отделе ванных комнат.
Ой, эта бедолажка приняла демо-сортир за настоящий!
Скопировать
Mirror, mirror on the wall, who's the most dangerous of them all?
There's been a spillage in Geography, I need some paper towels.
Can't you read?
Свет мой, зеркальце, открой... тайну: кто здесь самый злой?
В кабинете географии что-то протекло, мне нужны бумажные полотенца.
Ты что, читать не умеешь?
Скопировать
A million stars, 100 million inhabited planets.
Ah, yes, there has been a spillage.
So, what do you think now?
Миллион звезд, 100 миллионов обитаемых планет.
А, да, там что-то протекло.
Так что ты думаешь сейчас?
Скопировать
Come on.
We've got quite a spillage of tea in the break room, Barnard.
Cleanup in Aisle 1.
Давай.
У нас пролит чай в комнате для отдыха, Бернард.
Уборка в проходе №1.
Скопировать
I remember it missing 5-10 percent.
Okay well transport and spillage could account for that.
You should also know that your daughter's name was mentioned in some internal Liber8 communications.
Я помню, что там не хватало 5-10%.
Можно списать на транспортировку и утряску.
Ты должен знать, что во внутренней переписке Освобождения упоминалось имя твоей дочери.
Скопировать
I'm obviously being a genius somewhere, or, more likely, I've forgotten my phone, so leave me a message and I promise I'll get back just as soon as I stop being a genius or find my phone, whichever comes first.'
ELIZABETH: '.. it's useful to have a mercury spillage kit, which contains sulphur and lime...'
Brushing up on your chemistry?
Очевидно я где-то занимаюсь чем-то гениальным," "или скорей всего, просто забыл свой телефон," "так что просто оставьте сообщение, обещаю перезвонить,"
...всегда хорошо иметь под рукой набор для расщепления ртути, в который входит сера и известь...
Решил освежить свои знания по химии?
Скопировать
Kenny?
Big spillage on table four.
Sorry.
Кенни?
Большая лужа на четвёртом столике.
Извини.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spillage (спилидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spillage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спилидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение