Перевод "justices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение justices (джастисиз) :
dʒˈʌstɪsɪz

джастисиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oyez, oyez, oyez!
All rise for the Honorable Chief Justice Myrtle Foo and the associate justices!
Counsel, you may address the court on behalf of Earth, if ready.
Внимание! Внимание! Внимание!
Всем встать, суд идёт!
Адвокат, вы можете обратиться к суду от имени Земли, если вы готовы.
Скопировать
Whoa, jeez.
The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy.
By a vote of six to three... We find that flag-Eating is not protected by the Constitution.
О, господи.
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Скопировать
Oyez, oyez, oyez!
All rise for the Honorable Chief Justice Myrtle Foo and the associate justices!
Counsel, you may address the court on behalf of Earth, if ready.
Внимание! Внимание! Внимание!
Всем встать, суд идёт!
Адвокат, вы можете обратиться к суду от имени Земли, если вы готовы.
Скопировать
Whoa, jeez.
The justices and I will now confer, using high-speed telepathy.
By a vote of six to three we find that flag-eating is not protected by the Constitution.
О, господи.
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Скопировать
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his
- You don't know that.
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной.
- Ты этого не знаешь наверняка.
Скопировать
Atwood wouldn't love to cinch that with partial birth?
Three new Supreme Court justices?
A few new weapon systems?
Этвуд бы не очень хотел продавливать насчёт поздних абортов?
Три новых судьи Верховного суда?
Несколько новых систем вооружения?
Скопировать
"and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election, "he has appealed our most recent favourable decision "to the highest court in the land.
"As I'm sure you are well aware, "seven of nine of these Supreme Court justices "are themselves Southern
"Sir, we need you.
Но несмотря на это и на весьма скромные шансы переизбрания президента Ван Бюрена на второй срок, он обжаловал благоприятное решение, принятое судом, в высшей судебной инстанции страны.
Уверен, Вам хорошо известно, что семеро из девяти судей Верховного Суда являются рабовладельцами из Южных штатов.
Сэр, нам нужна ваша помощь.
Скопировать
My father never misses a Harvard-Yale game... and he always sits right over there.
sat on his left... with the president of the United States... on his right... and two Supreme Court justices
I was only 12 years old.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
И один раз я сидела слева от него... с президентом Соединенных Штатов... сидевшим справа от него... и двумя судьями Верховного Суда перед ним.
Мне было 12 лет.
Скопировать
Be upstanding in court.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general
God save the queen.
Встать, суд идет!
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Боже, храни королеву.
Скопировать
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for
Yes, we'll talk later.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Спасибо. Да, поговорим позже.
Скопировать
Be upstanding in court.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general
God save the queen.
Встать, суд идет.
Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Боже, храни королеву.
Скопировать
-He doe'sn't sit on the Supreme Court.
-Five justices!
-Josh, I came here as a friend and I think you know that.
- А он и не член Верховного Суда.
- Пять судей!
- Джош, я пришел сюда как друг и я думаю, ты знаешь это.
Скопировать
So I did what any self-respecting kid would do in a cellular age, you know?
I whipped out my StarTAC, I dialled home and I asked my mom, " How many justices sit on the Supreme Court
You know, call me crazy. You know, even Mr. Higgins laughed. Okay.
И я сделал то, чтобы сделал каждый уважающий себя подросток в этом возрасте, вы понимаете?
Я взял телефон, позвонил домой и спросил маму " Сколько судей заседают в Верховном суде?"
Назовите меня сумасшедшим, но даже мистер Хигинс засмеялся.
Скопировать
Many were surprised by the high court's decision to hear Flynt's case, but he had some unlikely supporters filing briefs on his behalf: The New York Times, the American Newspaper Publishers Association, and the Association of...
The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
All persons having business before the honorable U.S. Supreme Court are admonished to draw near and give their attention.
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс" ...
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Всем лицам, работающим в штате Его Чести, - предлагается занять свои места и внимательно слушать.
Скопировать
So do I, according to my ex-wife.
It doesn't mean that I killed the Justices.
But it means it's worth exploring.
Как и у меня, если верить моей бывшей.
Но я не убивал судей.
Но стоит хотя бы покопать.
Скопировать
I know what Grantham will write:
"A man who gave the president millions had two Supreme Court Justices killed so the president could appoint
If Voyles says you told him to back off the case, we face an obstruction charge.
Я знаю, что напишет Грэнтем.
"Человек, давший президенту миллионы приказал убить двух членов Верховного суда чтобы президент назначил более лояльных судей которые не будут мешать ему собирать нефтяной урожай."
Если Воэлс скажет, что вы просили его забыть о деле, нас ждёт суд.
Скопировать
There's no signature.
Then Justices Rosenberg and Jensen were killed.
I firmly believe that this is the work of Mattiece and his associates.
Подписи нет.
Затем судьи Розенберг и Дженсон были убиты.
Очевидно, что это работа Маттиса и его сообщников.
Скопировать
My fellow Americans our country has suffered a grievous loss.
Last night Supreme Court Justices Rosenberg and Jensen were assassinated.
These assassinations may be an attempt to strike at the very fabric of our government.
Дорогие американцы наша страна понесла тяжёлую утрату.
Этой ночью были убиты двое членов Верховного суда Розенберг и Дженсон.
Эти убийства могут означать попытку грубого нажима на наше правительство.
Скопировать
Notifying the president means notifying Coal.
to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices
Those sources say that a country known for sponsoring terrorist activity may have hired Khamel.
Сказать президенту значит, сказать Коэлу.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Источник полагает, что одна из стран, покрывающих терроризм могла нанять Камеля.
Скопировать
He has produced $15 billion worth of cocaine in two years.
He's murdered or ordered the murder of eight Supreme Court justices a pro-extradition prime minister
And from his prison cell, I guarantee you he orchestrated the kidnapping of five U S. DEA agents...
Они произвели кокаина на 15 миллиардов долларов за два года.
Он убил или приказал убить 8 судей Верховного суда а также премьер-министра и трех офицеров федеральной полиции в Боготе.
И из тюрьмы, по телефону, я гарантирую это он организовал похищение 5 агентов УБН.
Скопировать
Things are moving fast...
I have been asked by the justices to gauge your interest.
Well, yes, of course, I'm honored, I'm flattered.
Все быстро меняется...
Члены суда попросили меня выяснить наличие у вас интереса.
Ну, да, конечно, почту за честь, польщен.
Скопировать
We've also had black secretaries of states,
Supreme Court justices, and even the poet laureate.
Lies.
У нас даже были черные секретари штатов,
Судьи верховного суда, и даже поэт-лауреат.
Врешь.
Скопировать
Mostly I feel bad for her new fiancé, he's gonna have to deal with all her issues, you know.
All those Supreme Court justices calling the house all the time...
"Clerk for me, clerk for me..."
В основном я расстроен из-за её нового жениха, ему придётся справляться со всеми её заморочками.
Все эти судьи Верховного суда, вечно названивающие:
"Секретаря мне, секретаря!"
Скопировать
It's a veritable who's who.
Governors General, Chief Justices, even a PM or two, I've heard.
Why?
Там все сливки общества.
Генерал-губернаторы, верховные судьи, даже пара депутатов, как я слышала.
А что?
Скопировать
Third class, the "Honorable-heir Group."
Ministers, politicians, supreme court justices, and... law firm owners.
Sunbae, your father's trial will be hard this time.
Третий класс "Почетные наследники"
судьи Верховного суда и... владельцы юридических фирм - их дети.
в этот раз судебное разбирательство вашего отца будет трудным.
Скопировать
Neither his Honou nor his assistant, Margo...
My fellow Justices of the Court, our legal system is under attack, today.
The death of Alberto Garza was just a warning shot.
Ни Его Честь, ни помощница, Марго...
Мои дорогие члены Суда, сегодня наша система правосудия оказалась под угрозой.
Смерть Альберто Гарзы была лишь предупреждением.
Скопировать
You got me hooked, reel me in.
There are certain justices that cannot or will not be inalienable as such for the future.
- Stuck the landing.
Вы сразили меня, правда.
Определенная справедливость Которая не может или не будет Неотъемлемой... как таковой...
Для будущего. Хорошая концовка...
Скопировать
Oye, oye, oye.
All rise for the honorable Chief Justice D-O-G-G and the Associate Justices.
Yo.
Внимание, внимание.
Всем встать, приветствуйте главного судью Д-О-Г-Г-а и младших судей.
Йо.
Скопировать
Bailiff, drop it like it's legal precedent.
The Greenorita Eco-Feminist Collective, four justices vote to convict, five to acquit.
However, since the vote was strictly along gender lines and the female justices' votes only count half, you are hereby found guilty.
Пристав, огласите дело, будто это законный прецедент.
По делу "Лео Вонг против Эко-Феминистического Общества Зеленьорит", четверо судей признали подсудимых виновными, пятеро оправдали.
Тем не менее, так как голосование проходило строго по половому признаку, а голоса женщин-судей считаются за половину голоса, вы признаетесь виновными.
Скопировать
In the matter of Leo Wong v. The Greenorita Eco-Feminist Collective, four justices vote to convict, five to acquit.
However, since the vote was strictly along gender lines and the female justices' votes only count half
It's a humiliating and biased system, but it works.
По делу "Лео Вонг против Эко-Феминистического Общества Зеленьорит", четверо судей признали подсудимых виновными, пятеро оправдали.
Тем не менее, так как голосование проходило строго по половому признаку, а голоса женщин-судей считаются за половину голоса, вы признаетесь виновными.
Это унизительная и предвзятая система, но она работает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов justices (джастисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы justices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джастисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение