Перевод "юстиция" на английский
юстиция
→
justice
Произношение юстиция
юстиция – 30 результатов перевода
Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
I am going to tell them the truth if the whole world conspires against it.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Скопировать
А какова ваша профессия?
Я выручаю Министерство юстиции когда есть компенсация, конечно.
Стой, где стоишь!
And what is your profession?
I help out the justice department when there's a recompensation, of course.
Stop where you are!
Скопировать
Странно, никогда раньше не была знакома с судьей.
Встреча с юстицией в такой обстановке, это возбуждает.
Скорее это случай применения закона, чем что-либо другое.
It's funny, I've never met a judge.
It must be great to reign over justice.
It's mostly about implementing the law. It's often different.
Скопировать
Эй, это уже Америка?
"Министерство юстиции. Тюрьма. Въезд воспрещен!"
Ну что, наши проиграли?
Are we on America?
MINISTRY OF JUSTICE
You brought me the newspaper sports section?
Скопировать
Тихо, я хочу внести предложение.
Я считаю, это более разумно обратиться в Министерство юстиции ... и именно поэтому я отправлю телеграмму
Превосходно!
Be quiet, I want to make a proposition.
I find it more reasonable to contact the justice department ... and that's why I'll have a telegraph sent to Dallas to send us a federal sheriff.
Great!
Скопировать
Что?
Да, мы идем во дворец юстиции с Жераром, и я занят всю неделю после полудня.
Может, на следующей неделе.
- What?
- Gérard and I go to court. And I'm just as busy the other afternoons.
Perhaps next week. No.
Скопировать
Послушай, Мотылёк.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Papi, look.
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
Скопировать
Они не скажут Сенату.
Они не скажут Комиссии по ценным бумагам, Федеральной комиссии связи и Министерству юстиции.
Это мистер Хакет.
They won't tell the Senate.
They won't tell the SEC, the FCC, the Justice Department.
This is Mr. Hackett.
Скопировать
- Боже. - "Начиная с весны 1971го,..
..за год до того, как он покинул Департамент Юстиции,..
..чтобы стать главой избирательной кампании Ричарда Никсона.
"almost a year before he left the Justice Department...
"to become President Nixon's campaign manager...
"on March 1, Mitchell personally approved withdrawals from the fund."
Скопировать
Итак, ждать нечего.
Я звоню в приёмную министерства юстиции.
Видимо, безупречный побег разворачивается не по сценарию.
We've waited long enough.
I'll call the Ministry of Justice.
Obviously your escape didn't go as planned.
Скопировать
- Да. - Я думаю, что расследование,.. ..которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,..
..которые проводили Министерство Юстиции и ФБР.
51 из 59и старших офицера ФБР были привлечены к делу. И это, я думаю,..
- I think the investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive... that the Department of Justice and the FBI has ever been involved in.
Some 1,500 persons were interviewed... 1,800 leads were followed, 333 agents were involved... 14,000 man-hours... fifty-one of the 59 FBI field officers were involved.
And that, I think... is a great credit to justice in this country.
Скопировать
Как выглядела процедура выдачи? Обыкновенно.
Я звонил Джону Митчеллу напрямую в Министерство Юстиции.
- И он говорил: "Вперёд, выдавай деньги".
I'd call John Mitchell over at the Justice Department.
He'd say, "Go ahead, give out the money." This was all done verbally?
Yes.
Скопировать
Разумеется, и обязанность доказать его вину лежит на мне.
У вас интересная система юстиции, капитан.
Однако, у нее есть недостатки.
And you're about to remind me that the burden of proof is mine.
It's an interesting system ofjustice you have, Captain.
It does have its flaws, however.
Скопировать
В основом я вижу здесь отрывочное описание организации, преследующей некие цели.
Но пробелы в вашем рапорте заставляют нас опустить некоторые детали в отчете Миистерству юстиции, пока
Не увереа, что ФБР сегодя в состоянии отыскать еобходимые доказательства.
Your report doesn't show any organization with an attributable motive.
I realize your ordeal affected you, but the holes in your account leave us with no choice but to delete these references until hard evidence becomes available that could cause us to pursue an investigation.
I don't believe the FBI has an investigative unit qualified to pursue the evidence in hand
Скопировать
"В стране с экзотическими бабочками "хотят распять яркую бабочку.
"Это колесо Малазийской юстиции, "которая кажется одной американке жестокой шуткой.
"Это Бет Макбрайд".
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel. "
"The wheel is Malaysian justice, a term which strikes one American woman as a cruel joke."
- "The woman is Beth McBride..."
Скопировать
Он вас ожидает?
Саттон, министерство юстиции.
Мне нужно его видеть.
is he expecting you?
I'm Sutton with the Justice Department.
I want to see Mr. Finch immediately.
Скопировать
Могу я вам помочь?
Я из министерства юстиции.
Мне необходимо видеть мужчин-пациентов, доставленных за последние 12 часов.
Can I help you?
I'm with the Justice Department.
I need to see any male patients brought in... ... inthelast12hours .
Скопировать
Мне необходимо видеть мужчин-пациентов, доставленных за последние 12 часов.
Министерство юстиции?
У вас есть какие-нибудь документы?
I need to see any male patients brought in... ... inthelast12hours .
Justice Department?
You got credentials or something?
Скопировать
Кто такой?
Юстиция.
Глава комитета.
Who's that?
Justice Department.
Weaver Commission.
Скопировать
Мы не знакомы, но Эдди упоминал ваше имя.
Митч Уивер, Юстиция.
Следите за панихидой?
You don't know me, but Eddie mentioned your name.
Mitch Weaver, Justice Department?
Staking out the funeral?
Скопировать
Почти.
Работал в Департаменте Юстиции, а потом перевелся.
Я хотел судебного опыта.
Almost.
Worked at the Justice Department, then I switched.
I wanted trial experience.
Скопировать
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
Хотя я был готов нести факел юстиции во все уголки страны, мне нужно было найти работу.
Увы, в Мемфисе слишком много адвокатов.
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
And while I still had plans to shine the blazing light of justice into every dark corner, what I really needed right now was a job.
And badly. Because there are too many lawyers in Memphis.
Скопировать
Я занимаюсь этим в свободное время.
Это министерство юстиции, а не частное агентство.
Уолтерс приговорен к пожизненному за взрыв в банке.
I'm doing it in my spare time.
This is the Justice Department, not Alice Sutton, P.l.
Walters got life on the bank bombing. Until we get new evidence...
Скопировать
Это – наша судьба, и мы держим ее в своих руках.
Расследование полиции, ФБР, и Департамента Юстиции – – обнаружило тело в доме Артура Денкера, – – предполагаемого
Причина смерти не сообщается.
This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands.
An investigation by police, fbi, and the Department of Justice, has uncovered a body in the house of Arthur Denker, the man believed to be a Nazi war criminal.
Cause of death has been withheld.
Скопировать
Спасибо.
Наш следующий министр юстиции.
Он много вкалывал.
Thank you.
Our next Minister of Justice.
He's worked hard for it.
Скопировать
Откуда ты знаешь? ..
Друг в Департаменте Юстиции. Не в меру разговорчивый.
Оружие, нападение... Как-то странно, много неувязок.
So, how did you find out?
A friend at the Department of Justice likes to hear himself talk.
The gun, the attack, none of it adds up.
Скопировать
Мы привыкли к защите от спадов, а больше ее нет.
И в этом нельзя винить департамент юстиции.
Друзья спрашивают меня - "Джуниор, почему бы тебе не взять побольше власти в свои руки?"
We used to be recession-proof. No more.
You can't blame it all on the Justice Department.
Our friends say to me "Junior, why don't you take a larger hand in things?"
Скопировать
Спасибо за звонок.
Джош, ничего не слышно от ФБР и от Юстиции.
Прошло полчаса и я не могу получить информацию об Айдахо.
Thank you.
I'm not hearing anything from the FBI or from Justice.
I can't get information out of Idaho.
Скопировать
Я не думаю что это станет концом администрации думаю это станет концом республики.
Установи контакт в Министерстве юстиции и ФБР и информируй Джоша в течении дня и ночи.
Что еще?
Not this administration but the end of this republic.
Establish a contact at the Justice Department and the FBI and keep Josh informed.
What else?
Скопировать
- Да.
Помимо всего, там действительно есть дети а заместитель министра юстиции, ФБР и Бюро по контролю за алкоголем
Мое мнение таково, что помимо всего прочего, случится PR катастрофа. И случится она сегодня.
- Yeah.
There are children in there and the deputy attorney general the FBI and the ATF don't know who's in charge.
this is a PR disaster waiting to happen and it's gonna happen today.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юстиция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юстиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
