Перевод "Рейдеры" на английский

Русский
English
0 / 30
Рейдерыraider
Произношение Рейдеры

Рейдеры – 30 результатов перевода

Я обнаружил 10.
Нет, нет, орентируйся на 5 Сайлонских рейдеров по курсу 324-отметка-110
Скорость 7.1.
I show 1 0.
No, no, make that five Cylon raiders on course 3 2 4-mark-1 1 0.
Speed, 7.1 .
Скопировать
Уже 8 часов.
. - Но сейчас будут "Тумстонские рейдеры", пап.
- Я... о...
Just a minute, son.
- But it's Tombstone Raiders, Dad.
Oh.
Скопировать
- Я... о...
Тумстонские рейдеры.
Конечно.
Oh.
Tombstone Raid... All right.
Okay.
Скопировать
Народ расслабляется.
Уже 2 недели прошло, а рейдеров всё нет.
Ходят слухи, что они вообще больше не появятся.
People are too relaxed.
we haven't seen the raiders for 2 weeks.
They say, the raiders will never come up again.
Скопировать
Но при покупке машины часть удовольствия как раз в том, чтобы об этом говорить.
Мисс Рейдер, Вы не ответите?
Конечно, доктор.
- Oh, half the fun in buying cars is talking about it.
Would you answer that, Miss Rider?
- Certainly, Doctor.
Скопировать
- У дачи, командир.
Сэр, Рейдер один вошел в зону сброса.
Стэнли плохо плавает.
- Good luck, Commander.
Sir, Raider One is at the drop zone.
Stanley's not a very good swimmer.
Скопировать
Капитан...
мистером Эддингтоном подробно обсудили этот вопрос, и мы оба считаем, если "Ксоза" снова встретится с рейдером
Насколько нам известно, "Ксоза" может избегать следующего рейса месяцами.
Captain...
Mr. Eddington and I have discussed this at length and we both feel that if the Xhosa makes another rendezvous with a Maquis raider we should seize both vessels and arrest everyone aboard.
For all we know, the Xhosa may not make another run for months.
Скопировать
Идеи?
Сколько рейдеров у нас осталось?
Только один.
Any ideas?
How many raiders have we got left?
Only one.
Скопировать
Если он умрет, умрешь и ты.
Шесть рейдеров мятежников приближаются по курсу 354 метка 008.
Их сенсоры засекли нас.
If he dies, you die.
Six rebel raiders are approaching bearing 354 mark 008.
Their sensors have detected us.
Скопировать
Просто у меня был плохой день.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом
Вам известно, какой груз был передан кораблю маки?
I'm just having a bad day.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
Do you know what cargo was transferred to the Maquis ship?
Скопировать
Всё потому что, я такая, вот, странная.
Ричи Рейдер.
Я не женат.
This must've cost, what... You still leave the price tags in your gifts, don't you?
Here. Read it.
- Rhoda, you don't ask how much...
Скопировать
Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, но сейчас мне нужна ваша помощь.
Мы преследуем рейдер маки, направляющийся в Пустоши.
Можете его перехватить?
I'll try not to overstay my welcome but at the moment I need your help.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Can you intercept?
Скопировать
Похоже, вы настроены серьезно, капитан.
Что сделал этот рейдер маки?
Дело не в том, что он сделал.
You seem pretty eager, Captain.
What did this Maquis raider do?
It's not what they did.
Скопировать
Инженерный, три четверти импульса.
Входящее сообщение с рейдера маки.
Это Эддингтон.
Engine Room, three-quarter impulse.
Incoming transmission from the Maquis raider.
It's Eddington.
Скопировать
Дополнительная масса грузового контейнера сделает торпеду менее действенной.
Рейдеры маки маленькие и маневренные.
Я не собираюсь стрелять ни в какие корабли, мистер Ворф.
The extra mass of a cargo pod will make the torpedo less effective.
Maquis raiders are small and maneuverable.
I'm not planning to fire at any ships, Mr. Worf.
Скопировать
Чего ты так боишься?
Тут могут быть рейдеры.
А. Ни разу ни одного не видела.
Why are you so afraid of?
There may be raiders.
A. Never saw none.
Скопировать
Я не сплю, дети мои.
Сестра, мы видели рейдеров.
Почти все они были мужчины. Мужчины?
I do not sleep, my children.
Sister, we have seen the Raiders.
- Almost all of them were men.
Скопировать
У ручья.
Там были четыре рейдера на грузовике, и у них в плену была женщина.
Они вас видели?
The brook.
There have been four raider on the truck, and their prisoner was a woman.
They have seen?
Скопировать
Это ради них мы готовили все эти ловушки?
Не приближайся к рейдерам, Элизабет.
Не приближайся к ним.
It is because of them we've prepared all these traps?
Do not come to the raiders, Elizabeth.
Do not go near him.
Скопировать
Сколько я себя помню.
Как ты попала к рейдерам?
Они убили нашего хозяина.
Long as I can remember.
How did you get to the raiders?
They killed our host.
Скопировать
Нет.
Только хозяева и рейдеры.
И как можно стать хозяином?
No.
Only hosts and raiders.
And how can you become a master?
Скопировать
Вы думаете, я не знаю этого?
Нам нужно выяснить, почему он вернулся, как это сделали Деннис Рейдер или Угрюмый Спящий.
Он убивает одиноких блондинок.
Sorry.
You should go. I'll be safe here with the others.
Don't worry about me.
Скопировать
- Слышал имя?
- Ларри Уилдмен, один из первых рейдеров.
Сэр Ларри Уилдмен.
- You know the name?
- Larry Wildman, one of the first raiders.
Sir Larry Wildman.
Скопировать
Тогда Стрит получила ещё один шок.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет "Bluestar" завтра он анонсирует сделку
Мы говорили с лучшими аналитиками для того, чтобы понять дальнейшие события...
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar,... ..and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
We talked with a leading stock market analyst,... ..in order to understand the ramifications...
Скопировать
Корабль, с которого спасли больше всего ценных деталей, Вантариалис, вот это был корабль.
Величайший рейдер-рейсер, который когда-либо был построен.
Я выстороил его с помощью технологии столь продвинутой, что вы не смогли бы отличить ее от волшебства.
Now, the ship from which most of the major components were salvaged, the Vantarialis, now there was a ship.
The greatest raiding cruiser ever built.
And I built it, Mr Fibuli. I built it with technology so far advanced you would not be able to distinguish it from magic.
Скопировать
Она движется.
Это рейдер маки.
Рулевой, проложите курс на перехват.
It's moving.
It's a Maquis raider.
Helm, set intercept course.
Скопировать
Маки подстроили это с помощью направленного луча частиц, который пробил щиты наших гироскопов и мы потеряли управление.
А когда мы только поднялись на ноги, из плазменного поля вышли три рейдера маки.
Что ж... похоже, я тоже не справился с заданием, капитан.
The Maquis had rigged it with a focused particle beam that punched through our gyro shielding and we lost helm control.
And by the time we got back on our feet again three Maquis raiders came out of the plasma field.
Well... it seems I couldn't get the job done either, Captain.
Скопировать
У нас есть кое-что, что может быть вам полезно.
Мы перехватили зашифрованное сообщение с одного из рейдеров Эддингтона.
Может быть, вы сможете его расшифровать.
We have something that might be useful to you.
We intercepted a coded message from one of Eddington's raiders.
Maybe you can decode it.
Скопировать
Я фиксирую остаточные количества нейтрино.
Похоже на один, может, два рейдера маки за четвертой луной.
Они удирают.
I'm reading residual neutrino levels.
Looks like one, maybe two Maquis raiders behind the fourth moon.
They're on the run.
Скопировать
Включите приборы ночного видения!
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Сэр, с востока приближаются два броневика.
- Night vision!
Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island.
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рейдеры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рейдеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение